AZ ISTENI IULIUS
- . …Tizenhatodik évében járt, mikor apját elvesztette. A következő évben
kinevezték Iuppiter papjává; ekkor hagyta ott a lovagrendű családból származó,
de dúsgazdag Cossutiát, akivel még gyerekkorában eljegyezték, s vette feleségül
Cinna négyszeres consul leányát, Corneliát (aki később Iuliát szülte neki),
és Sulla, a dictator, semmiképpen sem tudta rábírni, hogy elváljon tőle. Büntetésből
megfosztottak papi méltóságától, felesége hozományától, családi örökségeitől,
és az ellenpárthoz tartozónak tekintették, úgyhogy el kellett tűnnie szem
elöl, rejtekhelyét - miközben negyednapos láz gyötörte - szinte éjszakáról
éjszakára váltogatva, és jó pénzen váltva meg magát a felkutatására küldött
nyomozóktól, míg végül a Vesta-szüzek, Mamercus Aemilius és Aurelius Cotta,
rokonai és sógorai kieszközölték számára a kegyelmet. Annyi bizonyos, hogy
Sulla, aki bizalmas barátai, jeles férfiak kérésének hosszú ideig ellenállt,
mikor a végén mégis engedett kitartó ostromuknak - isteni sugallatra-e vagy
valamiféle megérzésből -, felkiáltott: Győzzenek csak, legyen csak az övék,
de tudják meg: akinek megmentése annyira szívügyük, az okozza vesztét egykor
annak az arisztokrata pártnak, melyet ők velem együtt védelmeznek; mert Caesarban
nem is egy Marius lakozik.
- Caesar először Asiában, Marcus Thermus praetor főhadiszállásán teljesített
katonai szolgálatot; mikor ez elküldte Bithyniába a hajóhadért, soká időzött
Nicomedesnél; járta is a szóbeszéd, hogy odaadta magát a királynak, s e mendemondát
csak megerősítette, hogy néhány nap múlva újra Bithyniába utazott azzal, hogy
ott egyik szabadosa és cliense számára valami tartozást kell behajtania. A
továbbiak során jobb hírnevet szerzett magának, sőt Mytilenae ostromakor Thermus
a corona civicát* adományozta neki.
- Katonáskodott Servilius Isauricus alatt is Ciliciában, de csak rövid ideig.
Hírül véve ugyanis Sulla halálát, s egyben reményeket fűzve a Marcus Lepidus
támasztotta új meghasonláshoz, sietve visszatért Rómába, Lepidusszal azonban,
noha igen jó feltételekkel kecsegtette, mégsem lépett szövetségre, mert nem
bízott Lepidus rátermettségében, de a helyzet alakulásában sem, amit a vártnál
kedvezőtlenebbnek talált.
- Egyébként - miután a felkelést elfojtották - zsarolás címén bevádolta Cornelius
Dolabella volt consult, aki pedig mar diadalmenetet is tartott; a vádlottat
azonban felmentették, mire Caesar elhatározta, hogy Rhodus szigetére utazik
a feléje áradó gyűlölködés elől, de azért is, hogy visszavonulva és nyugalomban
hallgathassa a szónoklás akkori leghíresebb tanítómesterét, Apollonius Molót.
A téli hónapokba nyúló utazás közben Pharmacussa-sziget közelében kalózok
fogságába esett, és akárhogy méltatlankodott is, csaknem negyven napig fogva
tartották egyetlen orvos és két belső szolgája kíséretében. Társait és többi
szolgáját ugyanis rögtön elküldte, hogy teremtsék elő a váltságdíjat. Mikor
aztán leszámolták az ötven talentumot, és a kalózok partra tették, Caesar
haladéktalanul tengerre bocsátva egy hajóhadat, a távozó kalózok üldözésére
indult, és kézre kerítve - amint fogságában annak idején tréfásan fenyegetőzőtt
kivégeztette őkett. Mikor Mithridates a szomszédos területeket dúlta, Caesar
nem akart a szövetségesek megpróbáltatása idején tétlennek látszani, s Rhodusról,
ahová továbbment, áthajózott Asiába, összevonta a segédcsapatokat, kiverte
a király helytartóját a provinciából, s az ingadozó, bizonytalankodó városokat
megtartotta hűségükben.
- Katonai tribunusként - ez volt első tisztsége, melyet Rómába visszatérve
népszavazás útján elnyert - teljes erővel támogatta azokat, akik a Sulla által
megnyirbált tribunusi hatalom helyreállítását szorgalmazták. Azonkívül felesége
bátyjának, L. Cinnának, és másoknak is, akik vele együtt a bevillongások idején
Lepidus pártjára álltak, a consul halála után pedig Sertoriushoz menekültek,
a Plotius-féle törvényjavaslat alapján lehetővé tette, hogy Rómába visszatérhessenek
- ebben az ügyben ő maga is tartott beszédet.
- Quaestor volt, midőn a forumi szószéken elmondta a szokásos gyászbeszédet
elhalálozott nagynénje, lulia, valamint felesége, Cornelia felett. Nagynénje
elógiumában így emlékezik meg az elhunytnak és saját apjának felmenőiről:
,,Iulia néném nemzetsége anyai ágon királyoktól származik, apai ágon a halhatatlan
istenekkel rokon. A Marcius Rexek ugyanis Ancus Marciustól valók, s anyja
is ezt a nevet viselte; a Iuliusok pedig Venustól, s a mi családunk ehhez
a nemzetséghez tartozik. Megvan hát ebben a származásban a királyok magasztossága,
akik az emberek között a leghatalmasabbak, és az istenek szentsége, akik maguknál
a királyoknál is hatalmasabbak."
Cornelia halála után feleségül vette Pompeiát, Q. Pompeius leányát, L. Sulla
unokáját; később azonban elvált tőle, mert az asszonyt azzal gyanúsították,
hogy házasságtörést követett el Publius Clodiusszal, aki egy ünnep idején
női ruhában belopózott hozzá: ezt oly határozottan beszélték, hogy a senatus
szentségtörés címén vizsgálatot indított.
- Quaestorként Túlsó-Hispaniát kapta tartományul. Mikor itt a praetor megbízásából
tett igazságszolgáltató körútja során Gadesbe érkezett, Hercules temploma
mellett megpillantva Nagy Sándor szobrát, feljajdult, és valósággal megundorodva
saját tétlenségétől, hogy még nem vitt véghez semmi nevezetes tettet, holott
Nagy Sándor az ő korában már leigázta a földkerekséget, nyomban követelte
felmentését, hogy mielőbb megragadhassa a nagy tettek végrehajtásához kedvező
alkalmakat a Városban. Másnap éjjel megzavarta őt egy álom (azt álmodta ugyanis,
hogy tulajdon anyján erőszakot tett), de az álomfejtők a legvakmerőbb reményeket
szították fel benne, álmát a földkerekség feletti uralomnak értelmezve, hiszen
anyja, akit maga alá gyűrve látott, nem más, mint a föld., mindnyájunk édesanyja.
- Így hát idő előtt elhagyván Hispaniát, ellátogatott a polgárjog elnyeréséért
küzdő latin coloniákba, s bizonyára valami merész lépésre ösztönözte volna
őket, ha a consulok - éppen emiatt - vissza nem tartják egy időre a Ciliciába
toborzott légiókat.
- De Caesar Rómában rövidesen mégiscsak hozzáfogott nagyobb tettek végrehajtásához,
legalábbis nem sokkal aedilisi hivatalának elfoglalása előtt meggyanúsították,
hogy Marcus Crassus volt consullal, továbbá Publius Sullával és L. Autroniusszal
- consullá jelöltetésük után mindkettőt elítélték törvényellenes hivatalszerzésért
- összeesküvést szőtt: állítólag elhatározták, hogy a következő év elején
megtámadják a senatust, és legyilkolva azokat, akiknek személyében megegyeztek,
Crassus megkaparintaná a dictaturát, Caesart kinevezi a lovasság parancsnokává,
s tetszésük szerint átalakítva az államapparátust, visszaadják a consulságot
Sullának és Autroniusnak. Említi ezt az összeesküvést Tanusius Geminus történelmi
művében, Marcus Bibulus is rendeleteiben, az idősebb C. Curio pedig beszédeiben.
Mintha erre utalna Cicero is Axiushoz írott levelében, mondván, hogy Caesar
consulsága idején azt az egyeduralmat építette ki, amelyet aedilis korában
kitervelt. Tanusius hozzáfűzi még, hogy Crassus - megbánásból-e vagy félelemből
- nem jelent meg a mészárlásra kijelölt napon, így aztán Caesar sem adta meg
a jelt, melyet megegyezésük értelmében adnia kellett volna: abban állapodtak
meg, mondja Curio, hogy Caesar ledobja togáját a válláról. Ugyanez a Curio
a vele együtt M. Actorius Naso arról tudósít, hogy Caesar titkos szövetségben
állt még az ifjú Gnaeus Pisóval is, akinek kéretlenül, soron kívül juttatták
tartományul Hispaniát, mert ráterelődött a gyanú, hogy ő is tagja a római
összeesküvésnek: abban állapodtak volna meg egymással, hogy egyazon időpontban
Piso a határon túl, Caesar pedig Rómában hajt végre politikai fordulatot az
ambranusok és transpadanusok támogatásával, a közös terveiket csak Piso halála
hiúsította meg.
- Aedilisi hivatala idején nemcsak a népgyűlés színterét, a forumot és a
basilicákat ékesítette, hanem ideiglenesen felépített oszlopcsarnokokkal a
Capitoliumot is, ezekben fényűző tárgyainak egy részét - olyan bővében volt
a kincseknek -kiállíttatta. Állatviadalokat és nyilvános játékokat hivatalbeli
társával is, különállóan is rendezett, amiből az lett, hogy a közösen viselt
költségekért is egyedül őt illették hálával; kollégája, Marcus Bibulus, nem
is titkolta, hogy úgy járt ő, mint Pollux: miként az ikerpár forumon emelt
templomát mindenki csak Castor templomának hívja, úgy kettejük közös bőkezűségét
is egyedül Caesarnak tulajdonítják. Caesar meg egy gladiátori játékot is rendezett,
igaz, jóval kevesebb vívópárral, mint tervezte; a mindenfelől felvásárolt
hatalmas rabszolgahad ugyanis rémületet keltett ellenfelei körében, ezért
rendeletileg megállapították a gladiátorok számát, aminél többet senki sem
tarthatott Rómában.
- A nép kegyét megnyervén, néhány tribunus segítségével megkísérelte, hogy
néphatározat útján bízzák rá Egyiptomot; a rendkívüli főhatalom megszerzésére
jó alkalom nyílt, inert az alexandriaiak királyukat, akit a senatus "barátnak
és szövetségesnek" nevezett, elűzték; ezt ugyan általában mindenki helytelenítette,
de a javaslatot az arisztokrata párt ellenzése miatt mégsem sikerült elfogadtatni.
Erre Caesar, hogy az arisztokraták tekintélyét viszonzásképpen mindenáron
csorbítsa, visszahelyeztette Gaius Mariusnak a Iugurtha-féle háborúból még
a cimberek és teutonok ellen viselt hadjárataiból származó diadaljelvényeit,
melyeket Sulla annak idején ledöntetett, és bűnvádi nyomozást folytatva az
orgyilkosok ellen, azokat is orgyilkosoknak minősítette, akik proscriptiók*
idején vérdíjat kaptak római polgárok fejéért az államkincstárból, holott
a Cornelius-féle törvények ezekkel kivételt tettek.
- Felbérelt továbbá valakit, hogy vádolja meg hazaárulással Gaius Rabiriust,
pedig a senatus kiváltképpen az ő segítségével fékezte meg jó néhány évvel
azelőtt Lucius Saturninust, a lázadó tribunust; és mikor sorshúzással épp
Caesart jelölték ki a vádlott bírájául, ő oly mohón kapott elmarasztalásán,
hogy a néphez fellebbező Rabiriusnak nem is jöhetett volna semmi jobban kapóra,
mint bírája ádázsága.
- Minthogy a kormányzás terve füstbe ment, a főpapi méltóság elnyerésére
tort, bőkezűen szórva a pénzt; mikor reggel elindult a választási gyűlésre,
számot vetve adóssága összegével, kijelentette anyjának, aki búcsúzóul megcsókolta,
hogy ,,vagy főpapként térek haza, vagy sehogy". 12s valóban, két nagy
hatalmú vetélytársát, akik mind korban, mind rangban jócskán fölötte álltak,
oly módon győzte le, hogy az 6 tribusaikból egymaga több szavazatot kapott,
mint azok ketten az összesből együttvéve.
- Praetorrá választása után, mikor a Catilina-féle összeesküvés leleplezésekor
az egész senatus halálbüntetést követelt a bűnrészesek fejére, egyedül ő javasolta,
hogy egy-egy municipiumban elkülönítve tartsák őket fogságban, és kobozzák
el vagyonukat. Sőt a szigorúbb rendszabályokat követelőket ugyancsak megrémítette,
újra meg újra rámutatva, mennyire meggyűlöli majd őket a római nép; ezért
Decimus Silanus, a következő évre kinevezett consul, minthogy szégyenlette
volna megmásítani javaslatát, nem restellte enyhébbre kimagyarázni - mintha
egyszerűen keményebbnek értelmezték volna, mint amilyennek ő szánta. És bizonyára
érvényesült volna Caesar akarata - hiszen sok embert, többek között Cicero
consul öccsét is megnyerte magának -, ha Marcus Cato beszéde az ingadozó senatori
rendet meg nem szilárdítja. De Caesar még ekkor sem állt félre, míg egy csapat
római lovag, aki fegyveres őrségként a senatusi üléstermet körülvette, a véleményéhez
szenvedélyesen ragaszkodó Caesart meg nem fenyegette halállal; még kardot
is rántottak, úgyhogy a mellette ülő senatorok mind elhúzódtak tőle, és néhányan
alig-alig tudták őt átölelve és togájukkal beburkolva megvédeni. Ekkor annyira
megrémült, hogy nemcsak engedett álláspontjából, hanem az év hátralevő heteiben
nem is mutatkozott többé a senatusüléseken.
- Praetorsága első napján Quintus Catuiust a Capitolium újjáépítése ügyében
a nép színe előtt felelősségre vonta, s egyúttal javasolta, hogy bízzák másra
ezt a feladatot; az optimaták összefogásával szemben azonban nem érezte magát
elég erősnek - látta is őket, amint nyomban az új consulok beiktatása után
nagy számban és makacs ellenállásra készen sietősen gyülekeztek -, s visszavonta
a vádat.
- Egyébként elszánt támogatója és védelmezője volt Caecilius Metellus néptribunusnak,
aki hivataltársai tiltakozása ellenére veszedelmesen felforgató törvényeket
terjesztett elő, végül is senatusi határozattal mindkettőjüket elmozdították
közhivatalukból. De még ezek után is volt bátorsága hivatalában maradni és
bíráskodni, s csak mikor tudomására jutott, hogy fegyverrel készülnek tevékenysége
félbeszakítására, bocsátotta el lictorait, vetette le bíborszegélyű togáját,
és menekült loppal haza, hogy a körülményekre való tekintettel visszavonuljon
a közügyektől. Meg a tömeget is lecsendesítette, mikor két nappal később magától
a házához csődült, és nagy zajongással támogatást ígért neki hivatala visszaszerzéséhez.
Nem ezt várták volna tőle, és a senatus, mely éppen a nagy csődület miatt
sietve összeült, legtekintélyesebb tagjai útján mondott neki köszönetet, a
curiába hívatta, és elismerő szavak kíséretében, az előbbi határozatot érvénytelenítve,
visszahelyezte hivatalába.
- Csakhamar újból veszedelmes helyzetbe került. Novius Niger quaestor előtt
Lucius Vettius jelentette fel, a senatusban pedig Quintus Curius (akinek,
mivel elsőként leplezte le az összeesküvők terveit, állami jutalmat ítéltek),
azt állítva róla, hogy Catilina bűntársai közé tartozik. Curius azt mondta,
mindezt Catilinától tudta meg, Vettius pedig még azt is megígérte, hogy bemutatja
Caesar Catilinának adott saját kezű kötelezvényét. Ezt már nem tűrhette Caesar:
sírva kérte Cicero tanúskodását, s tudatta, hogy ő szolgáltatott neki önként
néhány adatot az összeesküvésről; el is érte, hogy Curiust ne jutalmazzák
meg; Vettiust pedig - miután javait lefoglalták, ingóságaitól megfosztották,
s alaposan ellátták a baját a népgyűlésen a szószék tövében, majdhogy ízekre
nem tépték - börtönbe vettette; ide került Novius, a quaestor is, amiért megengedte,
hogy egy magasabb rangú tisztviselőt bevádoljanak nála.
- Praetorsága lejártakor sorshúzás útján Túlsó-Hispaniát kapta tartományul;
hitelezőit, akik nem akarták elengedni, kezesek útján lerázta, és szokással-jogrenddel
ellenkezve elutazott, mielőtt még kellőképp felszerelkezett volna új feladatára;
talán valami készülő peres eljárástól félt mint épp magánember, vagy a könyörgő
szövetségeseknek akart mielőbb segítségükre sietni? Helyreállítván a rendet
a provinciában, hasonló sietséggel, utódját be sem várva, távozott onnan is,
hogy megtartsa diadalmenetét, és consulságra pályázzék. Minthogy azonban a
választásokat már kitűztek, s jelentkezését csak úgy vehették figyelembe,
ha magánemberként érkezik a városba, s mert mesterkedései elől, hogy a törvényeket
rá ne alkalmazzák, sokan elzárkóztak, kénytelen-kelletlen lemondott a diadalmenetről,
hogy a pályázók sorából ki ne zárják.
- Két vetélytársa, Lucius Lucceius és Marcus Bibulus közül Lucceiusszal társult,
megegyezve vele, hogy Lucceius - mivel tekintélye kevés, pénze azonban sok
volt - a maga vagyonából, de kettőjük nevében ígérjen pénzt minden egyes centuriának.
Mikor ez a dolog kitudódott, az arisztokraták nagyon megijedtek, hogy ilyen
tökéletesen egyetértő társ oldalán Caesar a legmagasabb tisztségben semmitől
sem riad majd vissza, rábírták hát Bibulust, ígérjen ő is ugyanannyit, sőt
a legtöbben pénzt is adtak neki erre a célra, és még maga Cato sem vonta kétségbe,
hogy az effajta vesztegetés az állam érdekét szolgálja.
Tehát Bibulusszal együtt választották consullá. És most az előkelők, ugyancsak
félelemből, mindent elkövettek, hogy az újonnan választott consulokra olyan
jelentéktelen tartományokat bízzanak, ahol csupán erdőségre és hegyi legelőkre
kell gondot viselniük. Caesart ez a valóban nagy igazságtalanság késztette
rá, hogy mindenféle szolgálattal megnyerje magának Gnaeus Pompeiust, akit
igen sértett, hogy bár legyőzte Mithridates királyt, a senatorok csak vonakodva
hagyták jóvá intézkedéseit. Caesar kibékítette Pompeiusszal Marcus Crassust
is, aki pedig nagy viszálykodásban viselt közös consulságuk óta régi ellensége
volt; szövetkezett mind a kettővel, hogy semmi ne történhessék az államban,
amit hármuk közül akár egy is nem akarna.
- Hivatalba lépése után elsőként Caesar vezette be, hogy arról, ami a senatusban
és a Városban történik, napi eseményjegyzéket készítsenek és tegyenek közzé.
Életre keltette továbbá azt az ősi szokást, hogy amely hónapban nem gyakorolja
a hatalmat, előtte egy hivatalszolga járjon, a lictorok pedig mögötte. Mikor
egy földtörvényjavaslatát előterjesztette, consultársát, aki a javaslat ellen
foglalt állást, fegyverrel űzte el a forumról; az másnap panaszt emelt a senatus
előtt, de nem akadt senki, aki ilyen túlkapás ügyében javaslatot tenni vagy
akár csak véleményt nyilvánítani merészelt volna - holott gyakran hoztak már
határozatot kisebb jelentőségű kilengések okán. Bibulus ettől annyira elkeseredett,
hogy míg hivatali ideje le nem telt, elzárkózott otthon, és csak rendeleteiben
jelentette tiltakozását.
Attól fogva Caesar minden államügyet egyedül, a maga feje szerint intézett,
és némely szellemes ember, mikor tréfából tanúként aláírt valamit, az időpontot
nem Caesar és Bibulus consulságának évével jelölte, hanem úgy, hogy ,,kelt
Iulius és Caesar consulsága alatt", vagyis kétszeresen, nemzetség - és
családi nevén is, egyedül őt nevezte meg. Nemsokára aztán széltében-hosszában
ezt a kis verset idézgették:
Nem Bibulus, Caesar volt minden tettnek a lelke:
Az semmit nem tett consuli éve alatt.
A Campus Steliatist, melyet őseink ünnepélyesen állami birtoknak nyilvánítottak,
és a campanai közföldeket, melyek az állam kisegítésére adózófizetők maradtak,
sorshúzás mellőzésével osztotta fel húszezer három- vagy ennél több gyermekes
család között. A könnyítést kérő bérlőknek elengedte a bérleti díj egyharmadát,
és a nyilvánosság előtt intette őket, hogy a legközelebbi bérbevételkor ne
ragadtassák el magukat a ráígérésben. Más-más oldalról felmerült igényeket
is nagyvonalúan kielégített, és senki sem mondott neki ellent; ha valaki mégis
tiltakozni próbált, arra ráijesztett. Marcus Catót, aki felszólalt ellene,
lictorral vezettette ki a teremből, és börtönbe záratta. Lucius Lucullus,
aki merészebben szembeszállt vele, végül térden állva kért bocsánatot, úgy
ráijesztett azzal, hogy koholt pert akaszt a nyakába. Mikor Cicero egy törvényszéki
beszédében a közállapotok miatt siránkozott, Caesar a szónok halálos ellenségét,
Publius Clodiust, aki már régóta hiába kísérletezett, hogy a patriciusi rendből
a plebejusok sorába kerüljön, még aznap délután három órára átsegítette.*
Végül, hogy valamennyi ellenfelére csapást mérjen, fölbérelt egy feljelentőt,
aki kész volt vallomást tenni, hogy őt bizonyos személyek rávették Pompeius
meggyilkolására; fel is vezették a szószékre, s a megegyezés értelmében megnevezte
felbujtóit, mikor azonban egyik-másik név hatástalannak és rosszindulatú gyanúsításnak
bizonyult, Caesar annyira reménytelennek találta meggondolatlan tervét, hogy
állítólag méreggel eltétette láb alól a feljelentőt.
- Ez idő tájt vette feleségül Calpurniát, a consuli tisztségben utódjául
kiszemelt L. Piso leányát; tulajdon leányát pedig, Iuliát, Gnaeus Pompeiushoz
adta feleségül, felbontva eljegyzését Servilius Caepióval, pedig az jelentős
segítséget nyújtott neki nemrégiben, mikor Bibulus ellen harcolt. Az új rokoni
kapcsolatok létrejötte óta, ahogy régebben Crassust, most mindig Pompeiust
szólította fel elsőnek a senatus ülésén, hogy mondja el véleményét; márpedig
szokás szerint a véleménykérésnek az a sorrendje marad meg egész évben, melyet
a consul január elsején megállapított.
- Most tehát apósa és veje támogatásával az összes tartomány közül a két
Galliát választotta magának, mert úgy látta, hogy nyereség és jó alkalom itt
kínál leginkább lehetőséget a diadalmenetre. Kezdetben ugyan a Vatinius-féle
törvény alapján csak az Alpokon inneni Galliát és Illyricumot kapta meg, később
a senatus az Alpokon túli, ,,Nagyhajú" Galliát is neki juttatta, attól
féltében, hogy ha ők megtagadják, megadja neki a nép. Caesarnak úgy fejébe
szállt a dicsőség, hogy nem tudta magát türtőztetni, és néhány nap múlva az
egész tanácsülés előtt kérkedve kijelentette: hiába ellenkeztek, hiába jajgattak
ellenfelei, csak elérte, amire vágyott, s ezentúl a fején táncol ő majd mindenkinek.
Mikor erre valaki gúnyosan megjegyezte, hogy asszony legyen a talpán, akinek
ilyesmi egykönnyen sikerül, Caesar, elértve a tréfát, így válaszolt: ,,Syriában
is egy Semiramis uralkodott, Asia nagy részét meg az amazonok tartották egykor
hatalmukban."
- Mikor consuli megbízatása lejárt, és a két praetor, Gaius Memmius és Lucius
Domitius, jelentést tett az elmúlt év eseményeiről, Caesar a senatustól vizsgálatot
kért, de mivel a senatus nem látott neki a dolognak, és három nap hiábavaló
szócsépléssel ment el, elutazott provinciájába; erre quaestorát különféle
vétségek címén nyomban ,,próba"-perbe fogták. Majd Lucius Antistius néptribunus
őt magát idézte törvény elé, de Caesar a tribunusok testületéhez fellebbezett,
és elérte, hogy amíg az állam szolgálatában távol van Rómától, ne emeljenek
vádat ellene. Jövőbeli biztonságának érdekében nem kímélte a fáradságot, hogy
lekötelezze a mindenkori az évi tisztségviselőket, ennélfogva a hivatalra
pályázók közül csak olyanokat támogatott vagy engedett tisztséghez jutni,
akik vállalták, hogy távollétében is megvédik. Nem is habozott, hogy erről
bárkitől esküt vagy írásbeli kötelezvényt csikarjon ki.
- De mikor Lucius Domitius, a consuljelölt, nyíltan fenyegetőzni kezdett,
hogy amit praetorként nem tudott keresztülvinni, majd megteszi consulként,
és megfosztja hadseregétől, Caesar meghívta tartománya egyik városába, Lucába,
Crassust és Pompeiust, és rábírta őket, hogy Domitius megbuktatása érdekében
pályázzanak másodszor is a consuli tisztségre, és kettejük által keresztülvitte,
hogy további öt évre meghosszabbítsák főparancsnoki megbízatását. Ebben bízva,
az államtól kapott légiókhoz a maga pénzén állított további légiókat csatolt,
sőt egyet még az Alpokon túli gallok közül is toborzott, melynek neve is gall
volt (Alauda),* de melyet Caesar római módra képzett ki és fegyverzett fel
- majd valamennyiüknek megadta a római polgárjogot. Ezután már semmiféle háborús
alkalmat nem mulasztott el, még ha igazságtalan és veszedelmes volt is, hol
szövetséges, hol ellenséges és vad népeket támadva meg, úgyhogy a senatus
elhatározta, hogy bizottságot küld ki a galliai helyzet megvizsgálására, s
akadtak, akik ügy vélték, Caesart ki kell szolgáltatni az ellenségnek. Minthogy
azonban vállalkozásai mindig szerencsével jártak, mindenki másnál gyakoribb
és hosszabb ideig tartó hálaadó ünnepekkel tisztelték meg.
- Kilenc év alatt, míg a főhatalmat kézben tartotta, nagyjából ezeket vitte
végbe: egész Galliát - az erdős Pyrenaeusok, az Alpok és a Cebenna-hegység,
valamint a Rhenus és Rhodanus folyók határolta hárommillió-kétszázezer lépés
kerületű terület, a szövetséges és az érdemeket szerzett városok kivételével
- római provinciává tette, és negyvenmillió sestertius adót vetett ki rá:
ő volt az első római, aki hidat veretett a Rhenuson, úgy intézett támadást
a folyó túlsó partján élő germánok ellen, és súlyos vereségeket mért rájuk;
megtámadta az addig ismeretlen britannusokat is, és legyőzvén őket, pénzt
és túszokat csikart ki tőlük; ennyi eredményes vállalkozása között mindössze
háromszor érte szerencsétlenség: Britanniában a nagy vihar kis híján elpusztította
hajóhadát, Galliában Gergovia mellett szétszórták egyik legióját, germán területen
pedig tőrbe csalták és meggyilkolták két legatusát, Tituriust és Aurunculeiust.
- Ez idő tájt vesztette el sorban egymás után anyját, leányát és nem sokkal
később unokáját is. Időközben Publius Clodius megöletése miatt fölbolydult
Róma, s miután a Senatus úgy határozott, hogy Gnaeus Pompeius személyében
csak egy consult választanak, Caesar megegyezett a néptribunusokkal, akik
őt Pompeius consultársául kívánták jelölni, jobb, ha azt terjesztik jóváhagyásra
a nép elé, hogy fővezéri megbízatásának közeli lejártával, Rómától távol is
megpályázhassa másodszor is a consulságot, és ne kelljen ezért túl korán,
a háborút félbehagyva, visszatérnie.
Alighogy ezt elérte, máris magasabb célok felé tört, és telve jó reménnyel,
egyetlen alkalmat sem mulasztott el, hogy bőkezűség vagy egyéb szívesség árán,
hivatalos minőségben vagy magánemberként mindenkit megnyerjen magának. Zsákmányrészéből
hozzáfogott egy forum építéséhez, aminek csak a telke több mint százmillió
sestertiusba került. Gladiatorviadalt és lakomát ígért a népnek leánya emlékére,
amit még senki sem tett. És hogy az érdeklődést minél jobban felcsigázza,
a lakomát, bár hentesekre bízta, egyes házakban készíttette elő. Megbízást
adott, hogy ha ismert gladiatorok valahol vérszomjas nézők előtt küzdenek,
erőszakkal rabolják el és őrizzék meg őket az ő számára. A kezdőket nem gladiatoriskolában
és nem vívómesterekkel képeztette ki, hanem magánházakban, római lovagokkal,
sőt fegyverforgatáshoz értő senatorokkal, akiket, mint ez leveleiből kitűnik,
esdekelve kért, hogy vállalják el egyiknek-másiknak a betanítását, és személyesen
irányítsák kiképzésüket. A legiók zsoldját egyszer s mindenkorra megduplázta.
Gabonát, valahányszor bővében volt, korlátlanul és méretlenül osztott köztük,
és időnként egy-egy zsákmányolt rabszolgával is megajándékozta embereit.
- Azután, hogy rokoni és baráti kapcsolatait Pompeiusszal megújítsa, feleségül
kínálta neki testvérhúga unokáját, Octaviát, aki előzőleg Gaius Marceliushoz
ment férjhez, maga pedig megkérte Pompeius lányát, akit Faustus Sullának szántak.
Nemcsak Pompeius egész környezetét s a senatus nagy részét nyerte meg magának
kamatmentes vagy igen csekély kamatú kölcsönökkel, hanem bőkezűen megajándékozta
a többi rendhez tartozókat is, akik meghívásra vagy hívatlanul felkeresték;
adott ajándékot felszabadítottaknak, sőt házi rabszolgáknak is, aszerint,
hogy milyen közel álltak patronusuk, illetve gazdájuk szívéhez. Akkoriban
ő volt a perbe fogott, az eladósodott emberek, a tékozló ifjúság egyetlen
és készséges segítője, hacsak valakinek bűne, szegénysége vagy tékozlása meg
nem haladta azt a mértéket, amelynél meg segíthetett volna; az ilyeneknek
nyíltan megmondta: polgárháborúra volna szükségük.
- Nem kevesebb buzgalommal próbált királyokat és provinciákat lekötelezni
magának az egész földkerekségen; némelyeknek ezrével adott ajándékba foglyokat,
másoknak a senatus és a nép felhatalmazása nélkül segítő csapatokat küldött,
amennyit s ahová csak kívánták; ráadásul Italia, a két Gallia s a két Hispania,
de meg Asia és Görögország legnagyobb városait is nagyszerű emlékművekkel
ékesítette. Végül általános megdöbbenést keltett, és az emberek csak kérdezgették
egymástól, hová is vezet mindez; ekkor Marcus Claudius Marcellus consul rendeletben
bejelentette, hogy igen fontos államügyben kíván javaslatot tenni, és a senatusban
előterjesztette, hogy Caesar helyérc még hivatalos idejének lejárta előtt
jelöljenek utódot, hiszen a béke már úgyis helyreállt, és kötelezzék Caesart,
hogy győzelmes hadseregét bocsássa el; továbbá, hogy távollétében ne vehessen
részt a választásokon, hiszen Pompeius utólag hatálytalanította a néphatározatot.
Az történt ugyanis, hogy Pompeius a tisztviselők jogairól szóló törvény egyik
fejezetében, mely a távollevőket kizárja a tisztségekre pályázók sorából,
feledékenységből Caesarral sem tett kivételt, csak később javította ki ezt
a hibát, mikor a törvény szövegét már ércbe vésve a kincstárban elhelyezték.
Marcellus nem elégedett meg annyival, hogy Caesart tartományaitól és e kiváltságtól
megfossza, hanem javasolta még, hogy a colonusoktól, akiket a Vatinius-féle
törvény alapján Novum Comumban letelepített, vonják meg a polgárjogot, hiszen
Caesar csak vesztegetés céljából és a törvényes rendelkezéseken túlmenő mértékben
adta meg nekik.
- Caesar ezen igen felindult, úgy vélekedett - gyakran hallották is tőle
-, hogy ,,nehezebb engem, az állam első emberét az első helyről a másodikra,
mint a másodikról az utolsóra leszorítani", és a tribunusok tiltakozását
meg a másik consul, Servius Sulpicius segítségét felhasználva, minden erővel
ellenállt. A következő évben is - Gaius Marcellus consulsága idején, aki hivatalában
unokabátyját, Marcust követte, és annak kezdeményezéseit is átvette - Caesar
hatalmas pénzáldozattal megszerezte magának védelmezőül Marcellus consultársát,
Aemilius Paulust és Gaius Curiót, a legerőszakosabb tribunust. De látván,
milyen elszántan folyik a harc ellene, s hogy a jövő évre kijelölt consulok
az ellenpárt emberei, levélben fordult a senatushoz, és kérte, ne vegyék el
tőle nép adta kiváltságát, vagy pedig hívják vissza hadseregüktől a többi
fővezért is. Általában úgy vélik, Caesar abban bízott, hogy könnyebben összehívja,
amikor csak kedve tartja, veteránjait, mint Pompeius a maga újoncait. Közben
ellenfeleivel is alkudozott, hogy lemond nyolc legiójáról, továbbá az Alpokon
túli Galliáról, ha consullá választásáig meghagynak neki két legiót és az
Alpokon inneni provinciát, vagy akár csak egy legiót és Illyricumot.
- De mivel a senatus megtagadta kérését, ellenfelei pedig nem akartak vele
semmiféle politikai egyezséget kötni, az Alpokon inneni Galliába ment; ott
igazságszolgáltatási körútjának befejezése után megállapodott Ravennában,
és elhatározta, hogy háborúval áll bosszút, ha a senatus az érdekében fellépő
tribunusok ellen szigorúbb rendszabályokat alkalmaz.
Ezt használta fel később ürügynek a polgárháborúra; az igazi okokat azonban
másban keresik. Gn. Pompeius gyakran mondogatta: Caesar látva, hogy sem a
megkezdett nagy építkezéseket nem tudja befejezni, sem a népnek a hazatéréséhez
fűzött reményeit nem válthatja valóra magánvagyonából, szeretett volna mindent
felforgatni és összezavarni. Mások azt állítják, félt, hogy számot kell adnia
mindarról, amit első consulsága idején a jóslatok, a törvény, a tribunusok
tiltakozása ellenére véghezvitt - hiszen M. Cato újra meg újra esküszóval
erősítgette, hogy birósóg elé állítja, mihelyt hadseregét elbocsátotta. Félt
azért is, mert széltében-hossában beszélték, mihelyt magánemberként hazatért,
Milo példájára fegyveresektől körülvett bíróság előtt kell majd védekeznie.
Még hihetőbbé teszi mindezt Asinius Pollio, beszámolva róla, hogy mikor Caesar
meglátta a pbarsalusi csatamezőn lekaszabolt és tönkrezúzott ellenséget, szó
szerint ezt mondta:
,,Ezt ők akarták: annyi kiváló tett véghezvitele után engem, Gaius Caesart
is elítéltek volna, ha nem fordulok segítségért a hadsereghez." Mások
úgy vélik, hogy nagyon rákapott a parancsolgatásra, s felmérve a maga és az
ellenségei erejét, élt a kedvező alkalommal, hogy magához ragadja az egyeduralmat,
melyre kora ifjúsága óta vágyott. Úgy látszik, hasonlóképpen vé1ekedett Cicero
is, aki A kötelességekről című műve harmadik könyvében azt írja, hogy Caesar
állandóan Euripides két verssorát idézgette, melyeket ő maga le is fordított:
Ha már jogot tiporsz, uralmadért tegyed,
De más dolgokba törvénytisztelő maradj.
- Mikor tehát jelentették, hogy figyelmen kívül hagyták a tribunusok tiltakozását,
s ők maguk is eltávoztak a Városból, hogy gyanút ne keltsen, előreküldte cohorsait,
maga pedig megtévesztés céljából megtekintett egy nyilvános látványosságot,
gondosan megvizsgálta egy építendő gladiatoriskola tervrajzát, és szokása
szerint részt vett még egy népes lakomán is. Napnyugtával aztán befogatta
egy kocsiba a szomszédos malom öszvéreit, és nagy titokban, szerény kísérettel
útnak indult; minthogy azonban a fáklyákat kioltatta, letévedt az útról, és
sokáig bolyongott, míg végre hajnaltájban vezetőre talált, és keskeny kis
ösvényeken továbbgyalogolt. Utolérve csapatait a Rubico folyónál, tartománya
határán, rövid pihenőt tartott, s jól meggondolva, mire vállalkozott, környezetéhez
fordult!
,,Most meg visszafordulhatunk - mondta -, de ha ezen a hidacskán átmegyünk,
mindent a fegyverek döntenek el."
- Miközben így habozott, csodajelet látott. Hirtelen igen magas, szép termetű
ember jelent meg előtte, aki nádsípot fújva a közelben üldögélt; nemcsak pásztorok
gyűltek köré, hogy hallgassák, hanem katonák is, elhagyván őrhelyeiket; köztük
kürtösök, az meg egyikük kezéből kiragadva a kürtöt, a folyópartra szökkent,
és hatalmas erővel megfújva a csatajelet, a túlsó part felé tartott. Ekkor
azt mondta Caesar:
,,Menjünk hát, amerre az istenek jeladása és ellenségeim igazságtalansága
vezérel. A kocka el van vetve."
- S ezzel átvezetve seregét a folyón, gyűlést hívott egybe, melyen a hozzá
menekült tribunuok is részt vettek, ő pedig ruháját mellén megszaggatva, sírva
kérte katonái támogatását. Egyesek úgy mondják, hogy a lovagi rend tagjait
megillető vagyont is ígért minden katonájának: ez azonban tévedés. Mikor ugyanis
szónoklata buzdító szavai közben bal keze gyűrűsujját felemelve többször erősítgette,
hogy mindenkit, aki segít neki méltóságát megvédeni, kielégít, készen akár
a gyűrűjét is lehúzni, a hátsó sorokban álló katonák, inkább csak látva, mint
hallva a szónokot, azt hitték, Caesar azt mondja, amire kézmozdulatából ítélve
következtettek, s így terjedt el az a mendemonda, hogy Caesar a lovaggyűrű
viselésének jogát s hozzá négyszázezer sestertiust ígért katonáinak.
- Ezután végrehajtott tetteinek sorrendje és rövid foglalata a következő:
elfoglalta Picenumot, Umbriát, Etruriát, a nagy zűrzavarban utódjául kinevezett
Lucius Domitiust, aki Corfiniumot megszállva tartotta, meghódoltatta elbocsátotta;
azután az Adriai-tenger partján Brundisiumba igyekezett - oda menekült Pompeius
meg a két consul is, hogy mielőbb átkelhessenek Görögországba. Caesar sokáig
iparkodott megakadályozni, hogy útra keljenek, de hiába; így aztán Róma felé
vette útját, a senatusban beszámolt az állam helyzetéről, majd megtámadta
Pompeius legerősebb csapatait melyek M. Petreius, L. Afranius és M. Varro
vezérlete alatt Hispaniában állomásoztak, kijelentve övéinek, hogy vezér nélküli
sereg ellen indul, s aztán fordul majd a sereg nélküli vezér ellen. És noha
Massilia ostroma elhúzódott, hiszen a város bezárta előtte kapuit, és a hiányos
élelmiszer-ellátás is erősen késleltette, hamarosan mégis teljes győzelmet
aratott.
- Innen visszatért Rómába, majd átkelt Macedónába, és ott Pompeus fölött,
akit négy hónapon át hatalmas sáncrendszererekkel körülzárt, s pharsalusi
csatában végleges győzelmet aratott, azután Alexandriáig üldözte a menekülőt.
Amikor Pompeius meggyilkolásáról értesült, valóban veszedelmes háborút indított
Ptolemaeus ellen, aki - úgy látta - neki is álnokul életére tör; sem a terep,
sem az időjárás nem kedvezett neki sőt télvíz idején a jól felszerelt, s felette
buzgó ellenség falai között kellett készületlenül, mindenben hiányt szenvedve
harcba bocsátkoznia. A győzelem kivívása után Egyiptom királyságát Cleopátrának
és öccsének adta át; nem merte provinciává tenni, nehogy egyszer egy forróbb
fejű helytartó kezén forrongások tűzfészkévé válhasson. Alexyabndriából Syriába,
innen Pontusba ment, ide szólították sürgetően a Pharnacesról érkező hírek.
Nagy Mithridatesnek ezt a fiát, kinek a sok siker fejébe szállt, s most a
jó alkalmat megragadva támadásba lendült, Caesar - öt nap se telt el, hogy
odaérkezett, s négy óra sem , hogy szembeszálltak - egyetlen csatában tönkreverte;
azóta gyakran emlegette, milyen szerencséje volt Pompeiusnak, hogy hadi dicsősége
javát ilyen pulya ellenséggel szemben arathatta. Caesar aztán legyőzte Scipiót
és Iubát, akik Africában pártjuk utolsó maradványait próbálták életre kelteni,
s Pompeius fiait Hispaniában.
- A polgárháborúk folyamán vereséget csak alvezérei révén szenvedett; közülük
C. Curio Afrikában pusztult el, C. Antonius Illyricumban elsett az ellenség
fogságába, P. Dolabella ugyanott veszítette el hajóhadát, Gn. Domitius Calvinusnak
pedig a hadserege veszett oda Pontusban. Caesar maga mindig sikeresen harcolt,
még csak nem is kétes kimenetelű hadiszerencsével, kivéve két esetet: egyszer
Dyrrachiumnál, ahol kijelentette, hogy Pompeius nem tud győzni, mert bár visszaszorította,
őt nem vette üldözőbe? Egyszer meg Hispaniában, az utolsó csatában, mikor
kétségbeejtő helyzetében már arra gondolt, hogy inkább a halált választja.
- A háborúk befejeztével ötször tartott diadalmenetet, Scipio legyőzése után,
néhány napos szünetek közbeiktatásával, egy hónap alatt négyet, aztán Pompeius
fiainak leverése után még egyet. Első és legfényesebb diadalmenete a galliai
volt utána az alaexansdriai, majd a pontusi, a rákövetkező az africai, az
utolsó pedig a hispaniai; mindegyiket más-más díszletekkel és kellékekkel
tartott. A galliai diadalmenet napján a Velabrum mellett elhajtva eltört kocsijának
tengelye, s ő kis híján kiesett belőle; fáklyafény mellett vonult fel aCapitoliumra,
a fáklyatartókat jobbról-balról negyven elefánt vitte. A pontusi győzelem
diadalmenetében egy feliratot is vittek, mely három szóból állt csupán: "Jöttem,
láttam, győztem!" Ez a többi felirattól eltérően nem a véghez vitt tettekre
emlékeztetett, hanem a háború gyors befejezésére.
- Minden kiszolgált gyalogosának zsákmány címén a polgárháború kezdetén juttatott
kétezer sestertiuson felül még huszonnégyezer sestertiust adott. Földet is
osztott, de nem egy tagban, hogy ne kelljen a birtokosokat a helyükről. A
nép között a tíz.-tíz modius gabonán és ugyanannyi font olajon kívül háromszáz
sestertiust osztott ki fejenként, amit már korábban megígért, s késedelmi
kamatként még száz-száz sestertiust ráadásul. Rómában kétezer sestertius összegéig
mindenkinek elengedte egy évi ház bérét, Itáliában pedig ötszáz sestertiusig.
Lakomát meg hús osztást is rendezett, a hispaniai győzelem után pedig nagyszabású
villás reggelit, kettőt is, az elsőt ugyanis szűkösnek s a maga nagyvonalúságához
pedig méltatlannak tartotta, ezért négy nappal később egy másik, az előbbinél
dúsabb lakomát adott.
Különféle látványosságokat; gladiátorviadalokat, színházi előadásokat rendezett
a város minden kerületében - az előadásokon más-más nyelven beszélő színészek
léptek fel -, továbbá circusi játákokat, atlétaveresenmyeket és tengeri csatákat
. A forumon az egyik gladiátorviadalon ott küzdött a praetori családból való
Furius Leptinus és Q. Calpenus, egykori senator és ügyvéd is. A pyrrhicha
nevű táncot asiai és bithyniai fejedelmek gyermekei járták. A színielőadásokon
fellépett egy Decimus Laberius nevű római lovag a maga szerezte mimusban,
utána ötszázezer sestertiusszal meg egy aranygyűrűvel megajándékozva a színpadról
az orchestrán* át egyenesen a tizennégy padsorban* fenntartott helyérc ment.
A circusi játékokon - a circus arénéjét kétoldalt meghosszabbították, és árokkal
vették körül - a legelőkelőbb ifjak hajtották a négy- és kétfogatú kocsikat,
ők végezték a lovasmutatványokat is. A trójai játékban két csapat, a nagyobb
és a kisebb fiúké vett részt. Az állatviadalok öt napig tartottak, és nagy
harci játékkal zárultak, melyet két, ötszáz-ötszáz gyalogosból, háromszáz-háromszáz
lovasból és húsz-húsz elefántból álló csapat vívott meg egymással. És hogy
minél tágasabb hely maradjon a küzdelemre, elmozdították a metákat, s helyükön
állították fel szemben a két tábort. Az atléták viadala a Mars-mezőn ideiglenesen
felépített stadionban három napig tartott. A tengeri csatában, a kisebbik
Codeta-mezőn ásott medencében egy ,,tyrusi" és egy ,,egyiptomi"
hajóhad két, három és négy evezősoros gályái ütköztek meg, rengeteg harcossal.
E látványosságra mindenfelől annyi ember sereglett össze, hogy az idegenből
jött vendégek nagy része az utakon s a keskeny utcákon felállított sátrakban
hált, s a nagy tolongásban több embert megtapostak és agyonnyomtak, köztük
két senatort is.
- Ezek után Caesar az állam újjászervezéséhez látott; megreformálta a naptárt,
melyet a pontifexek a szökőhónap nyakra-főre való beiktatásával már rég úgy
összezavarták, hogy sem az aratás ünnepe nem esett már nyárra, sem a szüret
őszre; a naptári évet a nap járásához igazította, meghatározván, hogy háromszázhatvanöt
napból álljon, megszüntette a szökőhónapot, helyette minden negyedik évben
közbeiktatott egy napot. Hogy pedig a jövőben a következő január elsejétől
kezdve az időszámítás rendje kiigazodjék, november és december közé beiktatott
két hónapot: ezért az év, melynek során mindezt bevezette, a szökőhónappal
együtt - mert a régi gyakorlat szerint az is éppen erre az évre esett - tizenöt
hónapból állt.
41. Kiegészítette a senatust, patriciusi rangra emelt egyeseket, megszaporította
a praetorok, aedilisek,quaestorok s még a kisebb rangú tisztviselők számát
is; rehabilitálta azokat, akiket a censor leminősített, vagy akiket a bíróság
hivatalhajhászásban elmarasztalt. A választási jog gyakorlásán úgy osztozott
meg a néppel, hogy a consulságra pályázók kivételével a többi hivatali jelöltet
felerészben a nép akarata szerint, felerészben Caesar ajánlására nevezték
ki. Volt, hogy ezt az ajánlást a tribusokhoz intézett körlevélben tette meg,
röviden így:
,,Caesar, a dictator, ehhez vagy ahhoz a tribushoz. Ezt és ezt az embert ajánlom
nektek, hogy szavazatotok segítségével elnyerje hivatalát." A proscribáltak
gyermekeinek is megengedte, hogy tisztséget viseljenek. Az igazságszolgáltatást
ismét kétfajta, egy lovagrendű és egy senatori rendű bíróra bízta, a harmadik
fajtát, a számvivőkét megszüntette.
A népszámlálást nem a szokásos módon és helyen végeztette, hanem utcánként
a bérháztulajdonosokkal, és az állami gabonában részesülő háromszázhúszezer
lakos névsorából körülbelül százötvenezret törölt; elrendelte továbbá, hogy
a praetor minden évben a névjegyzékben nem szereplő lakosok közül sorshúzás
útján töltse be az elhunytak helyét, nehogy a jövőben egy újabb népszámlálás
megint zavargásokra szolgáltasson okot.
- Nyolcvanezer polgárt osztott be tengeren túli gyarmatokra, de hogy az ily
módon megcsapolt Város lakosságának létszámát biztosítsa, elrendelte, hogy
húsz éven felüli és negyven éven aluli polgár, hacsak nincs fölesküdve, három
egymás után következő évben nem tartózkodhat távol Italiától, s a senatorok
fiai is csak abban az esetben utazhatnak külföldre, ha valamely tisztviselő
katonai vagy polgári kíséretéhez tartoznak; továbbá, hogy az állattenyésztők
pásztoraikat legalább harmadrészben felserdült szabad születésűek közül alkalmazzák.
Rómában minden orvosnak s a szabad művészetek mestereinek megadta a polgárjogot,
hogy ők maguk annál szívesebben maradjanak a Városban, másokat meg odacsalogassanak.
Az adósságok ügyében - véget vetve reménységük éleszgetésének, hogy a tartozásokat
eltörlik - elrendelte, hogy az adósok a polgárháború előtt kifizetett árak
alapján felbecsült ingatlanvagyonukkal elégítsék ki hitelezőiket, levonva
az adósság összegéből azt, amit kamat címén már készpénzben lefizettek vagy
írásban átruháztak; ezzel a kikötéssel a kölcsönnek csaknem egynegyede odalett.
Minden egyesületet, kivéve a nagyon régi alapításúakat, feloszlatott. A bűntettek
megtorlását megszigorította; és minthogy a gazdag emberek könnyebben követtek
el bűncselekményt, hiszen vagyonuk meghagyásával mehettek száműzetésbe, a
gyilkosokat, mint Cicero írja, egész, a többi bűnösöket fele vagyonuk elkobzásával
büntette.
- Igen gondosan és nagy szigorúsággal szolgáltatott igazságot. A zsarolás
címén elítélteket még a senatori rendből is eltávolította. Egy volt praetor
házasságát érvénytelenítette, mert csak két napja elvált nőt vett el, noha
házasságtörésnek még a gyanúja sem merült fel. Szabályozta a külföldi áruk
vámját. Megtiltotta a gyaloghintó használatát, bíborruha és gyöngyök viselését,
felmentést ez alól csak meghatározott rangú és korú személyeknek s meghatározott
napokra adott. Igen szigorúan megtartotta a fényűzést korlátozó törvényt,
a piacok köré őröket állított, akik a tilalomba ütköző élelmiszereket lefoglalták
és elébe vitték; olykor lictorokat és katonákat is kirendelt, s ha az örök
figyelmét valami elkerülte, azok még az ebédlőből is elvitték a már feltálalt
ételt.
- De a város szépítésére és fejlesztésére, nemkülönben a birodalom védelmére
és kiterjesztésére is napról napra újabb és nagyvonalúbb terveket szőtt: mindenekelőtt
olyan Mars-templomot akart építeni, amekkorát még nem látott a világ, feltöltve
és elegyengetve azt a tavat, melyen a tengeri csatát rendezte, továbbá egy
különlegesen nagy, a tarpeji sziklához simuló színházat. A polgári jogokat
tömörebb formában kívánta rögzíteni és a törvények terjengős rengetegéből
néhány könyvbe összegyűjteni a legfelmenőbbeket és legfontosabbakat; a lehető
legnagyobb görög és latin nyelvű, nyilvános könyvtárakat akarta megnyitni,
a könyvek beszerzésével és rendelésével Marcus Varrót bízva meg; terve volt
még a pomptinusi mocsarak kiszárítása, a Fucinus-tó lecsapolása, út építése
az Adriai-tengertől az Appenninek gerincén át a Tiberisig, az Isthmus átvágása,
a Pontust és Thraciát elözönlő dákok visszaszorítása, végezetül Kis-Armenián
keresztül háborút akart indítani a parthusok ellen, de nem akart megütközni
velük, míg alaposan ki nem ismerte őket.
Ilyesmikkel foglalkozott, ilyesmiket tervezgetett, mikor a halál utolérte.
Mielőtt azonban erről beszélnénk, helyes, ha előbb alakjáról és külsejéről,
öltözködéséről és szokásairól, valamint polgári és katonai képességeiről futólag
megemlékezem.
- Úgy mondják, magas termetű, fehér bőrű, arányosan izmos, kissé telt arcú,
élénk fekete szemű, virulóan egészséges ember volt; csak élete utolsó éveiben
ájult el gyakran, és szenvedett nyugtalanító álmoktól. Két alkalommal, munka
közben, epilepsziás rohamot is kapott. Testápolás dolgában szinte túlságosan
aprólékos volt; nemcsak gondosan nyiratkozott és borotválkozott, hanem szőrtelenítette
is magát (amiért meg is szólták); nagyon szenvedett kopaszsága miatt, tapasztalva,
hogy gyalázói csúfolódásának ez a kedvenc tárgya. Így aztán rászokott, hogy
ritkuló haját hátulról előre fésülje, s a senatus és a nép által ráruházott
valamennyi kitüntetés közül azt fogadta s azzal élt legszívesebben, mely feljogosította,
hogy állandóan babérkoszorút viseljen.
Azt mondják, különlegesen is öltözködött: széles bíborsávos, hosszú ujjú,
rojtozott tunicát viselt, s mindig a sáv fölött kötötte meg igen lazán; ezért
terjedt el Sulla mondása, melyet a nemességnek szánt figyelmeztetésül, hogy
óvakodjanak a rosszul felövezett ifjútól.
- Eleinte a Suburában, szerény kis házban lakott; majd főpapi tisztsége elnyerése
óta a Via Sacrán, egy középületben. Sokan közlik róla, hogy igen kedvelte
a fényűzően ízléses berendezést: mondják, hogy az ariciai liget környékén
egy villát, melyet nagy költséggel alapjaitól újonnan épített, később földig
romboltatott, mert nem egészen felelt meg ízlésének, pedig az idő tájt még
szegény és eladósodott ember volt; azt is emlegetik, hogy hadjáratain mindenüvé
magával vitt egy mintás hálózatú és egy apró kockás mozaikpadlót.
- Állítólag Britanniába is csak azért ment, mert remélte, hogy ott gyöngyökre
bukkan, s nagyságukat összehasonlítva, olykor tulajdon kezével latolgatta
őket; mindig szenvedélyesen gyűjtött drágaköveket, finom művű ércedényeket,
szobrokat, régi festményeket. Szép növésű, műveltebb rabszolgákért oly hihetetlen
árat fizetett, hogy maga is szégyellte, és ezért megtiltotta, hogy az összegeket
kiadásai közé bejegyezzék.
- A provinciákban állandóan két ebédlőt tartott fenn, egyiket tisztjei és
görögjei, a másikat a római polgári méltóságok és a provinciák nemessége számára.
A házi fegyelmet kisebb-nagyobb dolgokban egyaránt oly gondosan és szigorúan
megtartotta, hogy egy péket bilincsbe veretett, mert vendégeinek más kenyeret
szolgált fel, mint neki; egyik legkedvesebb szabadosát pedig halállal büntette,
mert elcsábította egy római lovag feleségét, bár még csak panaszt sem tett
ellene senki.
- Férfiakkal való viszonyt Nicomedesszel való együtt lakásán kívül nem vethettek
szemére; ez azonban súlyos és örökös szemrehányás és mindenki gyalázkodhatnékjának
tárgya maradt. Meg sem említem Licinius Calvus jól ismert sorait:
…Bithynia s Caesar
használójának hajdani kincsei mind.
Mellőzöm Dolabella s az idősebb Curio szónoklatait, melyekben az előbbi Caesart
,,a királyné vetélytársának", ,,királyi nyoszolya derékaljának",
az utóbbi pedig ,Nicomedes kuplerájának" és ,,Bithynia bordélyának"
mondta. Nem szólok Bibulus rendeleteiről sem, melyekben consultársát a nyilvánosság
előtt ,,Bithynia királynéjának" nevezte, ,,kinek azelőtt egy király,
ma egy királyság fekszik a szívén". Ekkoriban történt, mint Marcus Brutus
beszámol róla, hogy egy bizonyos Octavius, aki bolondságára való tekintettel
bátrabban mondhatott akármit, egyszer nagy társaságban, ahol Pompeiust királynak
szólította, Caesart mint királynét üdvözölte. De C. Memmius azt is szemére
veti, hogy egy nagy lakomán, ahová több római kereskedő is hivatalos volt
- név szerint fel is sorolja őket -, Caesar a többi fiúkával együtt töltögette
Nicomedesnél a poharat. Cicerónak az sem volt elég, hogy néhány levelében
megírta, mint vezették be az ajtónállók Caesart a királyi hálószobába, hogyan
feküdt be bíborruhában az aranyágyba, és miképpen szennyezte be Venus sarja
Bithyniában ifjúsága virágát; hanem mikor Caesar a senatusban Nysa, Nicomedes
lánya ügyében védőbeszédet tartott és felemelgette a király jó szolgálatait,
odaszólt neki:
,,Hagyd el már, kérlek, hiszen jól tudja mindenki, hogy mit adott ő neked,
s mit te neki."
A galliai diadalmenetben pedig katonái, más tréfás dalok között, amilyeneket
a diadalkocsi rnögött haladva szoktak énekelni, ezt a fülkapott nótát fújták:
Galliát Caesar, Caesart meg Nicomedes bírta le.
Most triumfál íme Caesar, ki lebírta Galliát:
Nem triumfál Nicomedes, aki Caesart bírta le.
- A közvélemény azt tartja, hogy kéjvágyó volt, sok pénzt költött gyönyörűségek
hajhászására, és sok előkelő asszonyt is elcsábított, többek között Servius
Sulpicius feleségét, Postumiát, Aulus Gabiniusét, Lolliát, Marcus Crassusét,
Tertullát, sőt Gn. Pompeius feleségét, Muciát is. Pompeiusnak legalábbis végig
kellett hallgatnia két Curio, apa és fia, meg mások szemrehányásait, hogy
hatalomvágyból később mégiscsak feleségül vette annak az embernek a lányát,
aki miatt elvált egy asszonytól, pedig az mar három gyermeket is szült neki,
és akit sóhajtozva a maga Aegisthusának* nevezett. De minden asszonynál jobban
szerette Serviliát, Marcus Brutus anyját, akinek nemcsak előző consulsága
idején vásárolt egy hatmillió sestertiust érő gyöngyöt, hanem más ajándékokon
kívül a polgárháborúk idején árveréseken olcsón ítélt neki oda hatalmas birtokokat,
és mikor az alacsony vételáron többen csodálkoztak, Cicero igen szellemesen
megjegyezte:
,Annál is kedvezőbb ez az ár, mert elárulom, a harmada [tertia] már ki van
fogva belőle." Serviliát ugyanis azzal gyanúsították, hogy Tertia nevű
lányát is megkedveltette Caesarral.
- Még a tartományokban sem tartózkodott férjes asszonyoktól, ez kitűnik a
következő kétsoros rigmusból is, melyeket ugyancsak katonái hajtogattak a
galliai diadalmenetben:
Őrizd polgár, jól az asszonyt: kopasz nőcsábászt hozunk;
Galliában elkurváztad, itt kölcsönvetted a pénzt.
- Szeretett királynőket is, így a mór Eunoét, Bogud király feleségét. Naso
tudósítása szerint őt is, férjét is rengeteg, mérhetetlen mértékű ajándékkal
halmozta el; de legjobban Cleopatrát szerette, akivel gyakran hajnalig lakomáztak
együtt, akivel hálótermes hajóján végigutazta csaknem egész Egyiptomot - fel
Aethiopiáig, ha serege meg nem tagadja, hogy útján tovább kövesse -, s akit
végül meghívott Rómába, s onnan a legnagyobb megtiszteltetésekkel és ajándékokkal
elhalmozva bocsátotta útnak, sőt azt is megengedte, hogy a fiú, akit szült,
az ő nevét viselje. Erről a gyermekről azt állítja nem egy görög történetíró,
hogy alakjára, járására Caesarhoz hasonlított. M. Antonius a senatus előtt
is megerősítette, hogy a gyermeket Caesar a magáénak ismerte el; így tudja
ezt C. Matius, C. Oppius és Caesar más barátai is; közülük Gaius Oppius, mintha
bizony ez ügyben védelemre vagy igazolásra volna szükség, kiadott egy könyvet,
mely szerint akit Cleopatra annak mond, nem Caesar fia. Helvius Cinna néptribunus
többek előtt kijelentette, hogy volt a kezében egy törvényjavaslat, melyet
neki Caesar parancsára, annak távollétében kellett volna előterjesztenie:
eszerint Caesar, hogy gyerekeket nemzzen, olyan s annyi nőt vehessen feleségül,
akit s amennyit csak akar. S hogy senkinek semmi kétsége ne maradjon afelől,
hogy mint szodomita és mint nőcsábász is milyen rossz hírű volt, megemlítem,
hogy az idősebbik Curio egyik beszédében minden asszony férjének és minden
férj asszonyának nevezte őt.
- Mértéket tartott a borivásban, ezt nem tagadták még ellenségei sem. Marcus
Catótól származik ez a mondás:
,,Egyedül Caesar fogott hozzá józanul a köztársaság megdöntéséhez." Az
asztali élvezetek iránt különben is oly közömbösnek festi Gaius Oppius, hogy
mikor egyszer vendégségben friss olaj helyett avasat tálaltak elébe, s a többi
vendég hozzá sem nyúlt, egyedül ő vett magának a szokottnál is nagyobb adagot,
nehogy a házigazdát hanyagsága vagy falusiassága miatt megszégyeníteni lássék.
A tulajdonjogot illetően sem katonai, sem polgári tisztségeiben nem voltak
gátlásai.
- Néhány fennmaradt emlékirat tanúsága szerint proconsulsága idején elfogadta
Hispaniában a szövetségesektől az adósságtörlesztésre összekoldult pénzt,
lusitan városokat pedig, hiába vállalták, amit rájuk rótt, hiába nyitották
meg neki kapuikat, ellenség módjára kifosztott. Galliában az istenek ajándéktárgyakkal
teli szentélyeit és templomait kirabolta, s a városokat is inkább a zsákmány
kedvéért, semmint valamely bűnös cselekedetük miatt pusztította el; ezért
dúskált az aranyban, amit aztán forgalomba hozva, fontját háromezer sestertiusért,
Italia-szerte és a tartományokban kisebb tételekben eladogatott. Első consulsága
idején háromezer font aranyat lopott el a Capitoliumból, ugyanannyi súlyú
aranyozott rezet téve a helyére. Szövetséges országokat, királyságokat adott
el jó áron, csak az egy Ptolemacustól hatezer talentumot szerzett Pompeius
és a maga nevében. Később pedig már egészen nyilvánvaló rablásokból és szentélyfosztogatásokból
fedezte a polgárháborúk, a diadalmenetek s a nyilvános játékok költségeit.
- Ékesszólásban és a hadvezetés tudományában elérte vagy túl is szárnyalta
a legkiválóbbak dicsőségét. Dolabella bevádolásától fogva kétségtelenül a
legjobb védők között tartották számon. Annyi bizonyos, hogy Cicero a Brutus-ban
a szónokokat felsorolva azt mondja, hogy nem tud senkit, aki elől Caesarnak
meg kellene hátrálnia, s hogy beszédmódja választékos és nagyszerű, sőt bizonyos
mértékig fennkölt és nemes; Cornelius Nepos pedig így ír róla:
,,Nos hát?! Melyik szónokot tennéd őelébe azok közül, akik egyébbel, mint
ékesszólással nem is foglalkoztak? Ki múlja őt felül a gondolatok bőségében
vagy árnyaltságában? Ki a kifejezések ékességében vagy választékosságában?"
Caesar, legalábbis ifjúkorában, úgy látszik, Strabót követte a szónoklás művészetében,
kinek A sardiniaiakért mondott beszédéből nem egy részt szóról szóra átvett
a vádemelési jogot igénylő beszédébe. Azt mondják, csengő hangon, szenvedélyes
test- és kézmozdulatokkal, s mégsem báj híján szónokolt. Maradtak fenn beszédei,
de néhányukat alaptalanul vélik az övének. A Quintus Metellus érdekében mondott
beszédéről Augustusnak - nem ok nélkül - az a véleménye, hogy inkább a gyorsírók
által hibásan lejegyzett szövegről van szó, mintsem az ő saját kiadásáról,
némelyik példányon ugyanis nem is azt a címet találom, hogy Beszéd Metellus
érdekében, hanem azt, hogy Beszéd, melyet Metelus számára írt, holott Caesar
a maga személyében beszél, s védi Metellust és magát közös rágalmazóik vádaskodásai
ellen. Augustus azt tartja, hogy A katonák előtt Hispaniában című beszédet
is aligha írta Caesar; pedig két beszéd is maradt fenn ezen a címen: az egyiket
állítólag az első, a másikat a második csata előtt mondta el; erről viszont
Asinius Pollio azt állítja, hogy az ellenség váratlan támadása miatt Caesarnak
nem is maradhatott ideje a beszéd elmondására.
- A maga tetteit illetőleg följegyzések maradtak utána a galliai háborúról
és a polgárháborúról: a Pompeius ellen viseltről; mert hogy ki a szerzője
az alexandriai, az africai és a hispaniai háborúról szólóknak, nem tudjuk
biztosan: egyesek szerint Oppius, mások azt tartják, Hirtius, aki Caesar galliai
háborújának utolsó és befejezetlen fejezetét is kiegészítette. Caesar följegyzéseiről
Cicero már idézett Brutus-ában így beszél:
,,Följegyzéseket írt, mégpedig igen elismerésre méltókat: egyszerűek, mesterkéletlenek
és elbájolóak, minden szónoki dísz, mint valami ruha, lehántva róluk; bár
szándéka az volt velük, hogy másoknak legyen miből meríteniük, ha történelmet
akarnak írni, talán csak a fafejűeknek tett szolgálatot, akik szeretnék sütővassal
kibodorítani az ő anyagát, a jó ízlésű embereket azonban elbátortalanította
az írástól." Ugyanezekről a följegyzésekről Hirtius ezt mondja:
,,A közvélemény annyira magasztalja őket, hogy inkább elvette, mintsem megadta
a lehetőséget az íróknak, hogy ezzel a tárgykörrel foglalkozzanak. S mi meg
jobban csodáljuk, mint mások; a többiek ugyanis csak azt látják, milyen kitűnő
és hibátlan ez a mű, de mi azt is tudjuk, hogy milyen könnyedséggel s milyen
gyorsan írta."
Asinius Pollio azt tartja, hogy a Följegyzések nem készültek kellő gonddal
és teljes hűséggel, minthogy Caesar mások tetteiről sok mindent vakon elhitt,
a maga cselekedeteit pedig vagy szándékosan, vagy megbicsakló emlékezettel,
pontatlanul írta meg; szerinte Caesar át akarta dolgozni és ki akarta javítani
ezt a művét.
Ránk maradt még Az analogiáról és az Anticato című, két-két könyvből álló
műve továbbá Utazás című költeménye. Ezek közül az első mű két könyvét az
Alpokon átkelőben írta, mikor Innenső-Galliából hivatalos igazságszolgáltatási
körútja befejeztével hadseregéhez visszatért; a következő kettőt valamikor
a mundai csata idején, a legutolsót pedig az alatt a huszonnégy nap alatt,
mikor a Városból Túlsó-Hispaniába utazott. A senatushoz intézett levelei is
megvannak; ezek, úgy látszik, tőle nyerték a lapokból álló, jegyzetfüzetformát;
a consulok és hadvezérek ugyanis azelőtt csak a papyruslapokra széltében írva
küldték el leveleiket. Megvannak Ciceróhoz, valamint bizalmas embereihez magánügyekben
írott levelei is, melyekben ha titkos dolgot közölt, kulcsírást alkalmazott,
vagyis úgy állította össze a betűk sorrendjét, hogy értelmes szót nem adtak
ki; ha valaki ezt az írást meg akarja fejteni, az helyettesítsen minden betűt
az ábécé sorrendjében három hellyel előtte állóval, tehát például a D-t az
A-val, és így tovább. Azt is mondják, hogy ifjúkorában írt néhány művet, mint
például egy Hercules dicséreté-t, egy Oedipus című tragédiát és egy Jeles
mondások gyűjteményé-t; Augustus egy rövid és egyszerű levélben megtiltotta
Pompeius Macernek, akit megbízott a könyvtárak igazgatásával, hogy ezeket
a kis munkákat közrebocsássa.
- Fegyverforgatáshoz, lovagláshoz kiválóan értett, a fáradságot hihetetlenül
állta. Menetelés közben lovagolt is néha, többnyire azonban az élen gyalogolt,
mindig hajadonfőtt, esőben, napsütésben egyaránt; hihetetlen gyorsasággal
tette meg a leghosszabb utakat is, poggyász nélkül, bérkocsin akár száz mérföldet
naponként, ha folyó tartóztatta fel útjában, úszva vagy felfújt tömlőkbe kapaszkodva
kelt át rajta, úgyhogy gyakran még futárait is megelőzte.
- Hadjáratai során nem is tudom, mi volt nagyobb, óvatossága-e vagy merészsége;
hadsereget sohasem vezette cselvetésre alkalmas utakon, míg a terepviszonyokat
ki nem kémlelte; Britanniába sem vitte át seregét, míg a kikötök fekvését,
a hajózási viszonyokat és a szigeten való partraszállás lehetőségeit maga
már fel nem derítette. Mikor hírül hozták neki, hogy az ellenség körülzárta
táborát Germaniában, gall ruhában hatolt keresztül az ellenséges őrségeken
övéihez; Brundisiumból Dyrrachiumba az ellenséges hajóhad egységei között,
télvíz idején kelt át; és mikor csapatai, hiába küldte sürgetésükre egyik
követet a másik után, késlekedtek, pedig parancsot kaptak, hogy nyomban kövessék,
ő maga, fejét beburkolva, egyedül szállt fel éjjel, titokban egy kis bárkára;
csak akkor fedte fel magát és engedte meg a kormányosnak, hogy a vihar elől
meghátráljon, mikor a habok már-már elnyelték őket.
- Ha vállalkozásba kezdett, soha nem riasztotta el, még csak nem is késleltette
semmiféle isteni előjel. Hadjáratát Scipio és Iuba ellen nem halasztotta el,
pedig áldozatbemutatás közben elszabadult a barom. Mikor kiszállt a hajóból,
megbotlott, de a kedvezőtlen előjelt jóra magyarázva így kiáltott: ,,Foglak,
Africa!" Az afféle jóslatokat pedig, hogy abban a provinciában a Scipiók
neve sorsszerűen szerencsés és legyőzhetetlen, kijátszotta, táborában mindig
tartva egy Cornelius-nemzetségből való, igen megvetett személyt, akire gyalázatos
életmódja miatt a Salvito* nevet ragasztották.
- Csatát nem csupán előre meghatározott terv szerint, hanem a jó alkalomnak
megfelelően is kezdeményezett, gyakran nyomban a felvonulás után, akár a legszörnyűbb
vihar idején is, amikor senki sem várta volna, hogy megindul; csak pályafutása
vége felé habozott, ha ütközetre került sor, mert úgy vélte, minél gyakrabban
győz, annál kevésbé kísértheti meg szerencséjét, és semmiféle győzelmen nem
nyerhet annyit, amennyit egy vereségen elveszthet. Valahányszor az ellenséget
megszalasztotta, a táborát is elfoglalta; ily módon szemernyi időt sem engedett,
hogy rémületéből felocsúdjék. Kétes kimenetelű csatában hátraküldte a lovakat,
elsősorban a magáét, hogy így a menekülés eszközeitől megfosztva mindenki
jobban érezze a helytállás szükségességét.
- Különleges lovon járt; olyasféle lába volt, mint az embernek, ujjformán
hasított patával; az állat nála született, és minthogy a jósok szerint a ló
gazdájának a földkerekség feletti uralmat jelentette, nagy gonddal nevelte
fel; maga ülte meg először, a ló más lovast nem is tűrt a hátán. Caesar később
Venus Genetrix temploma előtt állíttatta fel a szobrát.
- A felbomlott csatasort nemegyszer egy szál maga rendezte újjá, elébe állt
a menekülőknek, egymás után feltartóztatva és torkon ragadva az ellenség felé
fordította őket; gyakran úgy megrémültek tőle, hogy egyik jelvényvivő, akit
futás közben megállított, nekiszegezte a rúd hegyes végét, egy másik pedig
feltartóztatója kezébe nyomta a hadijelvényt.
- Híres elszántsága sem kisebb, s bizonyára találhatók még ékesebb bizonyítékai.
A pharsalusi csata után seregét előreküldte Asiába, maga pedig, miközben egy
kis szállítóhajón a Hellespontuson átkelt, összetalálkozott az ellenséges
pártállású L Cassiusszal, aki tíz hadihajóval volt: Caesar nem futamodott
meg, hanem közvetlen közelébe siklott, megadásra szólította fel, majd a kegyelemért
könyörgőt fel is vette hajócskájára.
- Alexandriában egy híd ostroma közben az ellenség előretörése miatt egy
csónakba kényszerült, mikor aztán sokan mások is beugráltak mellé, a tengerbe
vetette magát, és kétszáz lépésnyi távolságot úszva elvergődött a legközelebbi
hajóig, közben felnyújtott baljában tartotta irományait, hogy el ne ázzanak,
hadvezéri köpenyét pedig foga közé kapta, hogy az ellenség zsákmányként meg
ne kaparintsa.
- A katonát nem erkölcsei, nem is jó szerencséje alapján becsülte meg, hanem
aszerint, hogy milyen erős, és szigorúan, de egyszersmind elnézően is bánt
vele. Nem mindig és nem mindenütt volt keménykezű, csak ha az ellenség a közelben
tartózkodott: olyankor aztán igen szilárd fegyelmet követelt, meg sem mondta
katonáinak az indulás vagy az ütközet időpontját, de riadókészültségben lévő
seregével bármikor váratlanul megindulhatott. Ezt aztán meg is tette, gyakran
minden ok nélkül, kiváltképpen esős időben vagy ünnepnapokon. Néha parancsot
adott, hogy tartsák őt szemmel, és ilyenkor nappal, de akár éjjel is, kilopakodott
és jól kilépett, hogy kifárassza a későn nyomába eredőket.
- Ha katonái megrémültek az ellenséges csapatok nagyságáról keringő hírektől,
nem úgy bátorította őket, hogy eltagadta vagy mérsékelte: inkább nagyokat
tódítva eltúlozta a hallottakat. Mikor például Iuba érkezését rettegve várták,
gyűlésbe hívta katonáit, és azt mondta:
,,Tudjátok meg, néhány nap múlva tíz legióval, harmincezer lovassal, százezer
könnyű fegyverzetű katonával és háromszáz elefánttal itt lesz a király. Hagyják
hát abba egyesek a további találgatást és becsléseket, higgyenek nekem, akinek
biztos értesülésem van minderről; mert ha nem, felrakom őket a legócskább
bárkába, és mehetnek, amerre a szél viszi őket."
- Nem minden vétséget vett tudomásul vagy torolt meg mértéke szerint, hanem
a szökevényeket és lázadókat irgalmatlanul üldözte és bűntette, a többiek
dolga fölött viszont szemet hunyt. Sőt némelykor győzelmes, nagy ütközet után
el is engedte a szabályszerű szolgálatot, és hagyta őket kedvükre zabolátlankodni,
s azzal szokott dicsekedni, hogy az ő katonái megkenekedve is jól tudnak harcolni.
Gyűléseken nem katonáknak, hanem sokkal hízelgőbb néven ,,bajtársaknak"
szólította őket. Nagy gondot fordított felszerelésükre, aranyos-ezüstös fegyvereket
ajándékozott katonáinak, részint a fényes látvány kedvéért, részint azért,
hogy elvesztésüktől félve még kitartóbban küzdjenek. Annyira szerette katonáit,
hogy Titurius vereségének hírére megnövesztette haját, szakállát, és addig
le sem nyíratta, míg bosszút nem állott.
- Ily módon nagy odaadásra és bátorságra ösztönözte őket. A polgárháború
kezdetén az egyes legiók centuriói felajánlották, hogy ki-ki a saját félretett
pénzéből egy lovast állít neki, valamennyi katonája pedig azt, hogy zsold-
és gabonafejadag nélkül, ingyen teljesít szolgálatot: a szegényebbekről való
gondoskodást a tehetősebbek vállalták volna. Caesart hosszú hadvezéri pályája
folyamán hűtlenül el nem hagyta senki; sok fogságba esett katonája pedig,
akinek megígérték, hogy életben hagyják, ha Caesar ellen fegyvert fog, visszautasította
ezt a feltételt. Éhséget és egyéb megpróbáltatásokat úgy tűrtek katonái -
akár őket zárták körül, akár ők az ellenséget -, hogy amikor Pompeius Caesar
dyrrachiumi védősáncainál meglátott egy fűből sütött kenyérféleséget - az
volt a táplálékuk -, megjegyezte: vadállatokkal van dolga; hamar el is vitte
a kenyeret, meghagyván, senkinek ne mutassák, nehogy az ellenség kitartása
és szívóssága megtörje katonái bátorságát.
Caesar katonáinak harci vitézségére bizonyság, hogy mikor Dyrrachiumnál egyetlenegyszer
vereséget szenvedtek, maguk követeltek maguk ellen büntetést, s a fővezérnek
inkább vigasztalnia, mintsem büntetnie kellett őket. A többi csatában könnyűszerrel
arattak számtalan győzelmet az ellenség fölött, még ha kevesebben voltak is.
A hatodik legio egyetlen cohorsa például órákon keresztül védett egy erődöt
Pompeius négy legiója ellen, és az emberek csaknem egy szálig elpusztultak
az ellenség nyilaitól - százharmincezret találtak a sánc mögött. Nem is csodálkozik
ezen az ember, ha egyesek hőstetteit nézi, akár Cassius Scaeva centurióét,
akár Gaius Acilius kökatonáét, hogy másokét ne is említsem. Scaeva még akkor
is kitartott őrhelyén, a rábízott erőd bejáratánál, mikor a fél szemét kilőtték,
combját, vállát átdöfték, pajzsába pedig százhúsz nyíl fúródott. Acilius a
massiliai tengeri csatában jobbjával az egyik ellenséges hajó tatjába csimpaszkodott,
s mikor karját levágták, a görögök híres Cynaegirusának* példájára felugrott
a hajóra, és pajzsgombjával kergette meg az elébe kerülőket.
- Caesar katonai a galliai hadjárat tíz éve alatt egyszer sem lázadtak fel;
a polgárháborúk folyamán ilyesmi is megesett néhányszor, de hogy a rend oly
hamar helyreállt, annak nem a hadvezér engedékenysége, hanem inkább tekintélye
volt az oka. Sohasem engedett ugyanis a lázongóknak, ehelyett mindig nyíltan
szembeszállt velük; a kilencedik legiót például gyalázattal szélnek eresztette
Placentiánál, noha Pompeius meg fegyverben állott, és csak nagy keservesen,
sok-sok könyörgésre, a főkolomposok megfenyítése után fogadta őket vissza.
- És mikor a tizedik legio katonái - holott javában állt az africai háború
- súlyos fenyegetőzések közt és Róma helyzetének veszélyeztetésével elbocsátásukat
s azonfelül megjutalmazásukat is követelték, Caesar pillanatig sem habozott,
hiába ijesztették barátai, odament közéjük, és feloszlatta a légiót; aztán
pedig egyetlen szóval, azzal, hogy ,,polgároknak" nevezte őket, és nem
katonáknak, könnyűszerrel megtörte és engedelmességre bírta a csapattestet:
rögtön azt felelték neki, hogy ők katonák, s bár visszautasította, mégis önként
követték Africába; de még így is azzal büntette a lázadás főkolomposait, hogy
megvonta tőlük a zsákmány és a juttatott földbirtok egyharmadát.
- Ügybuzgalom és megbízhatóság dolgában már ifjúkorában is kitűnt, ha cliensei
érdekéről volt szó. A nemes származású ifjú Masinthát* olyan szenvedélyesen
védte Hiempsal királlyal szemben, hogy a vita hevében a király fiának, Iubának
szakállát is megragadta; mikor pedig védencét adófizetésre kötelesnek nyilvánították,
megszöktette a letartóztatására küldött hatósági emberek elől, sokáig magánál
bújtatta, majd praetori hivatalának lejárta után Hispaniába indulva, ünnepi
kikísérők és vesszőnyalábot hordozó lictorok közzött saját gyaloghintójában
utaztatta el.
- Barátaival mindig igen gyöngéden és előzékenyen bánt; egyszer egy erdei
útján elkísérte őt Gaius Oppius, és közben hirtelen rosszul lett: Caesar egyetlen
kis kvártélyát átengedte neki, maga pedig a puszta földön, a szabad ég alatt
halt. A legnagyobb hatalom birtokában jó néhány alacsony származású embert
igen magas tisztségekbe juttatott; mikor ezt szemére vetették, nyíltan kimondta,
hogy ha méltóságát útonállók és orgyilkosok segítségével kellett volna megvédenie,
azoknak is éppúgy meghálálná.
- Sohasem neheztelt oly súlyosan senkire, hogy adandó alkalommal szíves örömest
ki ne békült volna vele. Gaius Memmius heves támadásaira ugyan hasonló élességgel
válaszolt írásban, nemsokára mégis támogatta, mikor consuli hivatalra pályázott.
Gains Calvusnak, aki előbb hírhedt epigrammáival belemart, aztán barátai révén
igyekezett megbékíteni Caesart, magától és elsőként írt. Valerius Catullust
meg, bár úgy érezte, hogy Mamurráról írott verseiben megbélyegezte őt örök
időkre, még aznap, mikor megkövette őt, meghívta ebédre, apjával pedig sose
szűnt meg fenntartani a régi vendégbaráti viszonyt.
- Engedékeny természete még olyankor is megmutatkozott, ha büntetett: a kalózokat,
akik elfogták, megfeszíttette ugyan, hiszen esküvel ígért nekik kereszthalált,
de parancsot adott, hogy előbb fojtsák meg őket; sohasem tudott ártalmára
lenni Cornelius Phagitának sem, pedig csak nagy pénzáldozattal sikerült megszabadulnia
tőle egy éjszakai rajtaütés alkalmával betegen, bujkálva, hogy Sulla kezére
ne adja öt; Philemont, rabszolga titkárát, aki ellenségeinek megígérte, hogy
méreggel elteszi láb alól, csak egyszerű halállal büntette; tanúnak idézték
meg Publius Clodius ellen, aki feleségét, Popeiát elcsábította, s akit épp
ebben az ügyben vádoltak szentségtöréssel - Caesar állította, hogy nem tud
semmiről, holott anyja, Aurelia, és húga, Iulia mindenről híven tanúvallomást
tettek. Arra a kérdésre pedig, hogy akkor miért vált el a feleségétől, így
felelt:
,,Mert szerintem az enyéimhez nemcsak bűn, de még gyanú árnyéka sem férhet."
- Csodálatos mértékletességet és bölcsességet tanúsított nemcsak a polgárháború
alatt, hanem a háború győzelmes befejezése után is. Mikor Pompeius közhírré
tette, hogy ellenségének tart a jövőben mindenkit, aki nem a köztársasági
párthoz húz, Caesar kijelentette, hogy barátai közé sorol mindenkit, aki semleges
marad. Akiknek pedig Pompeius ajánlására adott tiszti rangot, lehetővé tette,
hogy átálljanak Pompeiushoz. Mikor Ilerdánál annak idején tárgyalás indult
meg a megadás feltételeiről, és a két fél között állandó érintkezés kezdődött,
Afranius és Petreius azonban megbánva a dolgot, lemészároltatta a táborukban
elcsípett Caesar-pártiakat, Caesar nem tudta rászánni magát, hogy utánozza
ezt a vele szemben elkövetett galád hitszegést. A pharsalusi csatában kihirdette,
hogy a polgárokat kímélni kell, és megengedte katonáinak, hogy ki-ki tetszése
szerint egy-egy ellenséges párthoz tartozónak megkegyelmezhessen. Senki sem
tud olyasmiről, hogy csatamezőn kívül bárkit megöletett volna; kivételt csak
Afranius, Faustus és az ifjú Lucius Caesar esetében tett, de úgy tudják, hogy
még ezeket sem az ő akaratából végezték ki, az első kettő, miután kegyelmet
kapott, újra fegyvert fogott ellene, a harmadik pedig nemcsak Caesar rabszolgáit
és szabadosait irtotta kegyetlenül, tűzzel-vassal, hanem meg a nyilvános játékokra
beszerzett vadállatokat is lemészároltatta. Élete vége felé aztán azoknak
is egytől egyig megengedte a hazatérést Italiába, akiknek még nem bocsátott
meg; sőt polgári és katonai tisztségeket is viselhettek. Helyreállíttatta
Lucius Sulla és Pompeius szobrait is, melyeket a nép ledöntött. Ha valaki
rosszban sántikált ellene vagy szidalmazta, inkább azon volt, hogy visszatartsa,
mintsem megbüntesse. Nem is üldözte sem a felfedezett összeesküvéseket, sem
az éjjeli összejöveteleket, csak közhírré tette, hogy mindegyikről tudomást
szerzett, és ha valaki nagyon acsargott rá, megelégedett annyival, hogy nyilvánosan
figyelmeztette az illetőt, hagyjon fel vele. Nyugodtan tűrte, hogy Aulus Caccina
durván megszégyenítő iratával és Pitholaus féktelenül gyalázkodó verseivel
a becsületébe gázoljon.
- Egyéb cselekedetei és mondásai azonban épp eleget nyomnak latba, hogy kimondjuk:
visszaélt hatalmával, és nem ok nélkül gyilkolták meg. Mert nem elég, hogy
mértéktelenül sok tisztséget elfogadott - évről évre consulságot, élete végéig
tartó dictatori hatalmat, az erkölcsbíró legfőbb hivatalát, ezenfelül az ,,Imperator"
előnevet, ,,A haza atyja" melléknevet, szobrot a királyok sorában, emelvényt
az orchestrában -, hanem azt is eltűrte, hogy minden emberi kitüntetésnél
magasabbakat szavazzanak meg neki: aranyszéket a senatusban és a törvényszéken,
jelvényeinek kocsit, képmásának saroglyát a circusi díszfelvonulásban, templomokat,
oltárokat, szobrot az istenek szobrai között, helyet az istenek tiszteletére
terített asztalnál, külön flament,* lupercusokat,* s meg azt is, hogy az egyik
hónapot róla nevezzék el; minden tisztséget kényére-kedvére adott s kapott.
A harmadik és negyedik consulságot már csak névleg viselte, megelégedett a
dictatori hatalommal, melyet a consuli ranggal együtt adtak neki, és mindkét
évben két-két consult nevezett ki helyettesévé az év utolsó három hónapjára;
így a közbeeső időkben nem kellett más gyűlést tartania, csak a néptribunusok
és aedilisek választási gyűlését; a praetorok helyére praefectusokat nevezett
ki, hogy azok távolléte esetén Róma közigazgatási ügyeit intézzék. Egyszer,
mikor az egyik consul váratlanul meghalt a január elseje előtti napon, a néhány
órára megüresedett tisztséget odaadta egy jelöltnek. A hagyományokat semmibe
véve, éppilyen önkényesen osztogatta a hivatalokat több évre; tíz praetorirangüembernek
consuli jelvényeket ajándékozott, újdonsült polgárjogú személyeket, köztük
néhány félig barbár gallust, felvett a senatorok sorába. Ezenkívül a pénzverde
még az adóügyek vezetését házi rabszolgáira bízta. Az Alexandriában hátrahagyott
három legio gondját és parancsnokságát Rufióra, szabadosa fiára, egyik kedvenckéjére
bízta.
- Amint Titus Ampius írja, nyilvánosan is tett nem kevésbé elbizakodott kijelentéseket:
,,A köztársaság semmi, test nélküli, tartalmatlan fogalom, puszta elnevezés."
,,Sulla analfabéta volt a politikában, hiszen lemondott a dictatori hatalomról."
,,Jó lesz, ha az emberek óvatosabban beszélnek vele, és törvénynek tekintik
a szavat." Önteltségében odáig ment, hogy mikor a baljós közölte, hogy
az előjelek kedvezőtlenek, és az áldozati baromnak hiányzik a szíve, azt mondta:
Majd kedvezőbbek lesznek, ha ő úgy akarja; abban pedig semmi csodálatos nincs,
hogy ha egy baromnak hiányzik a szíve.
78. A legnagyobb, szinte engesztelhetetlen gyűlöletet azonban azzal keltette,
hogy a Venus Genetrix temploma előtt ülve fogadta a senatorokat, mikor a neki
megszavazott legmagasabb kitüntetésekről szóló határozattal elébe járultak.
Egyesek azt állítják, hogy Cornelius Balbus tartotta vissza Caesart, aki fel
akart kelni helyéről; mások szerint egyáltalán nem is volt szándékában, sőt
Gaius Trebatiust ugyancsak barátságtalan pillantással mérte végig, mikor az
figyelmeztette, hogy álljon fel. Ez a cselekedete annál felháborítóbb volt,
mert mikor egyik diadalmenetén a tribunusok padsora előtt elhajtott, és Pontius
Aquila nem kelt föl helyéről, Caesar méltatlankodva így kiáltott:
,,Követeld hát vissza tőlem a köztársaságot, Aquila tribunus!", s a következő
napokon mindenkinek ezzel a feltétellel tett csupán ígéretet: ,,Ha ugyan Pontius
Aquila megengedi."
- A senatus ilyen szégyenletes lebecsülése után meg nagyobb arcátlanságot
követett el. A latin ünnepségekről hazatérőben valaki a nép szertelen, soha
nem hallott üdvrivalgásától kísérve fehér szalagos babérkoszorút nyomott Caesar
szobra fejébe. A két néptribunus, Epidius Marullus és Caesetits Flavus letépette
a fehér szalagot a koszorúról, a tettest pedig megbilincseltette; Caesar erre,
talán mert fájlalta, hogy királlyá választásának kísérlete ilyen balul ütött
ki, vagy mert - mint mondta - elragadták tőle a dicsőséget, hogy a királyi
hatalmat maga utasíthassa vissza, durván lehordta a két tribunust, és megfosztotta
őket hivataluktól. Mégsem tudta eloszlatni a gyanút, hogy a királyi rangra
vágyik, hiába válaszolta a népnek, mikor ,,királyként" köszöntötte, hogy
ő Caesar és nem király; hiába hárította el magától és ajánlotta fel a Legjobb
és Leghatalmasabb Iuppiter capitoliumi templomában a királyi diadémát, melyet
Antonius, a consul, a Lupercalia ünnepén a szószéken többször is már-már a
fejére helyezett. Sőt a legváltozatosabb hírek keringtek arról, hogy elköltözik
Alexandriába vagy Iliumba, és magával viszi a birodalom minden kincsét, miután
Italiát kimerítette a katonaszedéssel, és barátaira bízta Róma kormányzását;
meg hogy a legközelebbi senatusülésen Lucius Cotta, a tizenötös bizottság*
egyik tagja javaslatot terjeszt elő, melynek értelmében adják meg Caesarnak
a királyi címet, mert a sorskönyvekben az áll, hogy a parthusokat csak király
győzheti le.
- Az összeesküvők azért siettek tervük véghezvitelével, nehogy kénytelenek
legyenek ezt a javaslatot megszavazni.
Azelőtt szétszórtan, kettesével-hármasával tartották tanácskozásaikat, de
most mindenkit egybehívtak, minthogy már a nép is elégedetlen volt a dolgok
állásával, titkon is, nyíltan is szidalmazta az önkényuralmat, és szabadítókra
áhítozott. Amikor idegeneket iktattak a senatorok sorába, valaki ezt a hirdetményt
függesztette ki:
Mindenkinek üdvére! Meg ne mutassa senki az új senatornak, merre van a curia!"
Úton-útfélen ezt énekelték:
Caesar akin diadalt ült, a Tanácsba ülteti:
Húzd le gallus a gatyádat, s fel a sávos tunicát!
Quintus Maximus, akinek háromhónapi időtartamra átadta a consuli tisztséget,
egyszer belépett a színházba; mikor a lictor szokás szerint figyelmeztette
ékezésére a közönséget, mindenfelől kiáltozták, hogy ez nem consul. Caesetius
és Marullus tribunusok leváltása után, a következő választógyűléseken több
szavazatot találtak, mely őket jelölte consulnak. Lucius Brutus szobrára valaki
azt írta fel: ,,Bárcsak élnél!", Caesaréra meg ezt:
Brutus első consulunk lett, a király-elkergető,
Ez meg végül is király lett, ez a consul-kergető.
Több mint hatvan ember esküdött össze Caesar ellen; az összeesküvés vezetői
Gaius Cassius, Marcus és Decimus Brutus voltak. Eleinte haboztak, vajon amikor
szavazásra szólítja fel a tribunusokat Caesar a Mars-mezőn, akkor rohanjon-e
rá egy részük, s dobja le a hídról, a többiek meg öljék meg lent, vagy pedig
a Via Sacrán, esetleg a színház bejáratánál támadják-e meg; minthogy azonban
március idusára Pompeius csarnokába hívták össze a senatust, természetszerűen
erre a helyre és időpontra esett választásuk.
- De Caesarnak is nyilvánvaló csodajelek adták hírül közeli halálát. Néhány
hónappal azelőtt, mikor a capuai coloniában Iulius-féle törvény alapján odatelepített
colonusok tanyaépítéséhez ősrégi sírokat bontottak le - ezt annál is buzgóbban
tették, mivel a sírokban sok szép művű, régi edényre bukkantak -, munka közben
az egyik síremléken, amelybe állítólag Capys, Capua alapítója volt temetve,
egy görög betűs, görög nyelvű feliratot fedeztek fel, mely így szólt:
,,Ha egyszer napfényre kerülnek Capys csontjai, Iulus egyik sarját tulajdon
vérrokona fogja meggyilkolni, de bosszúból haláláért szörnyű csapások érik
majd Italiát." Ennek a történetnek a hiteléért - ha valaki mesének vagy
koholmánynak tartaná - Cornelius Balbus, Caesar egyik legközelebbi barátja
áll jót.
Halála előtt néhány nappal megtudta Caesar, hogy a lovak, melyeket, átkelvén
a Rubicón, a folyó istenének szentelt és őrizet nélkül szabadjára eresztett,
semmiképp sem akarnak legelni, és sűrűn ontják könnyeiket. Spurinna, a béljós
is figyelmeztette Caesart, mikor áldozatot mutatott be: óvakodjék a veszedelemtől,
mely március tizenötödikénél tovább nem várat magára. Egy nappal március idusa
előtt pedig azt látták, hogy valami tarkabarka madársereg üldözőbe vesz egy
ökörszemet, mely babérágacskával a csőrében a közeli ligetből Pompeius csarnoka
felé repül, és ott széjjeltépi. A gyilkosság napjára virradó éjszaka önmagát
látta Caesar álmában, amint a felhők fölött röpköd, majd Iuppiterrel kezet
szorít; felesége, Calpurnia pedig azt álmodta, hogy házuk teteje beomlik,
és férjét karja között leszúrják, hálótermük két ajtószárnya pedig hirtelen
magától kitárult. Ezért és mert gyengélkedett is, Caesar sokáig habozott,
ne maradjon-e inkább otthon, s ne halassza-e későbbre az ügyeket, melyeket
a senatusban elő akart terjeszteni; végül Decimus Brutus felszólítására, hogy
ne töltesse az időt hiába a nagy számban összegyűlt s már amúgy is régóta
várakozó senatorokkal, úgy tizenegy óra felé mégiscsak elindult; baljában
egyéb írások között az összesküvés leleplezéséről szóló feljelentést tartotta,
melyet valaki kezébe adott, ő azonban csak később akarta elolvasni. Aztán
meg szertartás közben, noha több áldozati barom levágása után sem kapott kedvező
jóslatot, fittyet hányva a vallásos intelemnek, belépett az ülésterembe, kicsúfolta
Spurinnát, feddve, hogy hamis jósnak bizonyult, mert, íme, minden különösebb
baj nélkül elérkezett március idusa.
,,Elérkezett bizony - mondta erre a jós -, de még el nem múlott."
- Miközben elfoglalta helyét, tiszteletadás ürügyén körülállták az összeesküvők;
Cimber Tillius, aki a főszerepet magára vállalta, nyomban odalépett hozzá,
mintha kérni akarna valamit; mikor Caesar nemet intett, és kézmozdulattal
jelezte, hogy majd máskor, Cimber Tillius mindkét vállán megragadta a tógáját.
Caesar felkiáltott:
,,De hiszen ez erőszak!", mire az egyik Casea valamivel a torka alatt
megsebesítette. Caesar megragadta Casca karját, és írószerszámával keresztüldöfte,
de hiába akart felugrani helyéről, nem tudott, mert másfelől is sebet kapott;
mikor észrevette, hogy mindenfelől kivont török merednek rá, fejét beborította
togájával, bal kezével meg bokájáig lehúzta a toga öblös ráncait, hogy testének
alsó részét is tisztességesen eltakarva essen el. És így szúrták aztán le
huszonhárom tőrdöféssel, csak az első szúrásnál nyögött fel, de nem mondott
semmit; van ugyan, aki azt állítja, hogy a rárohanó Marcus Brutusnak ezt mondta:
,,Te is, fiam?" Mikor kilehelte lelkét, mindenki szétfutott, s ő ott
hevert magában, míg végül három rabszolga hordszéken, melyről a karja lelógott,
hazaszállította tetemét. Orvosa, Antistius nézete szerint a sok szúrás közül
egyedül csak mellbe volt halálos, melyet másodjára kapott.
Az összeesküvők azt tervezték, hogy áldozatuk tetemét a Tiberisbe dobják,
vagyonát elkobozzák, intézkedéseit megsemmisítik, de féltek Marcus Antonius
consultól és Lepidustól, a lovasság főparancsnokától, és ezért elálltak szándékuktól.
- Apósa, Lucius Piso kérelmére Antonius házában felbontották és felolvasták
Caesar végakaratát, melyet előző év szeptember tizenharmadikán lavicumi birtokán
írt, és a Vesta-szüzek főnöknőjének adott át megőrzésre. Quintus Tubero azt
írja, hogy első consulsága és a polgárháború kitörése között eltelt időben
többször is Gn. Pompeiust nevezte meg örököseként, és ezt katonainak gyűléseken
fel is olvasta.
De ebben az utolsó végrendeletben három örököst jelölt meg, éspedig nővére
unokáit: Gaius Octaviusra maradt vagyona háromnegyed része, Lucius Pinariusra
és Quintus Pediusra pedig együttesen egynegyede; a végrendelet végén Gaius
Octaviust fiává fogadta, és ráhagyta nevét; gyilkosai közül többet is kijelölt
esetleg születendő fia gyámjává, Decimus Brutust meg éppen másodörökösei egyikévé.
A népnek Tiberis-parti kertjeit hagyta örökül, és hozzá háromszáz sestertiust
fejenként.
- A temetés kihirdetése után a Mars-mezőn, Iulia síremléke közelében állították
fel a máglyát, a szószék előtt Venus Genetrix templomának mintájára aranyos
épületet emeltek; benne arannyal-bíborral leterített elefántcsont ágyat helyeztek
el, az ágy fejénél egy diadaljelvényt és azt a ruhát, amelyben megölték. Rendeletet
adtak ki, hogy aki halotti ajándékot visz, az a szokott rend mellőzésével,
tetszése szerinti útvonalon menjen a Mars-mezőre; félő volt ugyanis, hogy
egy nap nem lesz elég. A halotti játékok között - iránta szánalmat, gyilkosai
ellen gyűlöletet kelteni - ilyen alkalomszerű részleteket énekeltek Pacuvius
tragédiájából, A fegyverek ítéletéből:
Mért mentettem meg őket? hogy megöljenek?
Más, hasonló tartamú szöveget is mondtak Atilius Electrájából. A gyászbeszéd
helyett Antonius, a consul, kikiáltó útján hirdette ki a senatus határozatát,
mely minden isteni és emberi megtiszteltetést megszavazott Caesarnak; felolvasta
továbbá az eskü szövegét, mellyel mindegyik senator az egyetlen [Caesar] életének
megoltalmazására kötelezte magát; maga Antonius kevés szót fűzött mindehhez.
A halottas ágyat tényleges és volt hivatalos méltóságok vitték a szószék elé
a forumra. Egyesek azt javasolták, égessék el tetemét a capitoliumi Iuppiter
templomában, mások Pompeius csarnokát ajánlották - közben megjelent két férfi,
derekukon kard, kezükben két-két hajítódárda, és égő viaszfáklyával meggyújtották
a máglyát; erre a körül álldogáló tömeg nyomban száraz rőzsét, bírói emelvényeket
és padokat hordott össze, és mindenféle ajándéktárgyakat, amit csak talált.
Azután jöttek a fuvolások és a színészek, szétszaggatták és tűzbe dobták a
régebbi diadalmenetek kellékei közül az erre az alkalomra felvett ruhákat;
így tettek az öreg, kiszolgált legionariusok is fegyvereikkel, melyekkel a
temetésen díszelegtek; sok római nő is tűzbe dobta a rajta levő ékességeket,
valamint fiúgyermekei talizmánját és ruháit. A hivatalos gyász idején a külföldi
származású lakosság is gyászolt mindenfelé, ki-ki a maga módján, kiváltképpen
a zsidók, akik néhány éjszakán át ellátogattak a máglya hamvaihoz.
- A nép fáklyákkal a kezében nyomban Brutus és Cassius házához indult; miután
onnan keményen visszaverték, útban visszafelé, névcsere folytán, tévedésből
megölték a szemközt jövő Helvius Cinnát Cornelius Cinna helyett, akit halálra
kerestek, mert előző nap egy nyilvános gyűlésen szenvedélyesen szónokolt Caesar
ellen; fejét lándzsa hegyére tűzve hordozták körül a városban. Később a nép
mintegy húsz láb magas numídiai márványtömbből kifaragott oszlopot emelt a
forumon, és ezt a feliratot véste rá:
,,A haza atyjának." S azután még hosszú időn át megőrizték a szokást,
hogy ezen a helyen mutattak be áldozatot, tettek fogadalmat, tisztázták vitás
ügyeiket Caesar nevére esküdve.
- Némely hozzátartozója azt gyanította, hogy Caesar nem is akart már élni,
nem ügyelt magára; rossz volt az egészsége, azért nem is törődött a figyelmeztető
jósjelekkel és barátai intelmeivel. Néhányan úgy vélték, hogy bízva a senatus
legfrissebb határozatában és esküjében, elbocsátotta még hispaniai őrsegét
is, mely fegyveres őrszolgálatot teljesített körülötte. Mások szerint szívesebben
nézett szembe egyetlenegyszer a mindenfelől fenyegető veszélyekkel, mint hogy
örökösen vigyázzon magára, és feszültségben éljen. Azt is elbeszélik többen,
hogy gyakorta mondogatta: Nem annyira a maga érdeke, sokkal inkább a köztársaságé,
hogy ő életben maradjon; eleget élvezte már a hatalmat s a dicsőséget; ha
őt valami baj éri, nem lesz nyugta az államnak, sőt még súlyosabb polgárháborúkat
el fog szenvedni.
- Abban csaknem mindenki egyetért, hogy az effajta halál szinte kívánatos
volt számára. Egyszer ugyanis, mikor Xenophon művében azt olvasta, hogy Cyrus
betegsége vége felé bizonyos intézkedéseket tett temetése dolgában, Caesar
az ilyen lassú haláltól megborzadva gyors elmúlást kívánt magának; egy nappal
a halála előtt, amikor Marcus Lepidusszal ebéd közben arról folyt a szó, ki
mint szeretne végezni életét, ő a váratlan, hirtelen halált választotta.
- Ötvenhatodik évében halt meg, az istenek sorába iktatták, éspedig nemcsak
a senatus határozata alapján, hanem a nép őszinte meggyőződéséből is. Az első
ünnepi játékok idején ugyanis, melyeket örököse, Augustus, nyomban Caesar
istenné avatása után tiszteletére rendezett, délután öt óra felé üstökös tűnt
fel, és hét napig egyfolytában ragyogott az égen; általában azt tartották,
hogy az égiek közé befogadott Caesar lelke az, és ezért ábrázolják őt azóta
is csillaggal a feje fölött. Elrendelték, hogy a gyűléstermet, ahol megölték,
falazzák be, március idusát nevezzék az apagyilkosság napjának, és e napon
soha többé ne tartsanak senatusi ülést.
- Gyilkosai közül egyik sem élte túl akár csak három évvel is, és egyik sem
halt meg természetes halállal. Mindegyiket elítélték, aztán egyik így, másik
úgy, ki háborúban, ki a tengeren pusztult el; akadt olyan is, aki ugyanazzal
a tőrrel ölte meg magát, amelyet annak idején Caesarba döfött.
- vissza -