![]() |
![]() |
Az 1989-ben megkezdődött változásokig viszonylag keveset lehetett tudni a bulgáriai cigányokról. Meglepő, hogy a társadalomtudományok és a bölcsészeti tudományok milyen mostohán bántak Bulgáriában a ciganológiával, különösen ha a külföld élénk érdeklődésével hasonlítjuk össze. Ez a körülmény nem magyarázható az előző rendszer korlátozásaival, hiszen aránylag rövid ideig, durván egy évtizedig voltak érvényben (az 1970-es évek végétől az 1989-ben bekövetkező változásokig). A helyzetre magyarázatot a bolgár társadalom- és bölcsészeti tudományok hosszú történelmük során alkalmazott megközelítésének kizárólag etnocentrikus irányultságában kell keresnünk. Ez a romák iránt tanúsított magatartás annál különösebb, ha a Balkán országaihoz hasonlítjuk: elég csak a szerb-horvát vagy román nyelvű roma szakirodalom mennyiségét alapul vennünk.
Az újkori írások közül először Paissiy HILENDARSKI tesz említést a cigányokról 1762-ből származó Istoria Slavianobulgarska (A szláv bolgárok története) című művében. Ebben a cigányokat „a föld leghitványabb népé"-mk nevezi. Ham fiának, Noé unokájának, Kánaán örököseinek. Az első romáknak szentelt cikk viszonylag korai: Petko Rachov SLAVEIKOV tollából való, s a szerző Gaida című lapjában jelent meg 1866-ban. A cikk a romák származására hívja fel a figyelmet (a szerző ismerteti az Egyiptom elméletet, amelyet akkoriban a komolyabb tudósok külföldön már elutasítottak), és néhány, észrevételt tesz a bolgár helynevekben megmutatkozó hatásukról.
Bár az elkövetkező évtizedekben igen kevés jelentős anyag volt olvasható a romákról, a Nemzeti Megújulás időszakában (a 19. században), valamint a török uralom alóli felszabadulást (1878) követő első években megjelent néhány figyelemre méltó, a romákkal foglalkozó újságcikk. A bolgár hagyományokat és népszokásokat vizsgáló kutatások is tesznek helyenként közvetlen vagy közvetett említést a romákról, bár ezek közül jónéhány kiadatlan maradt, így például Tsani GINCHEV egy roma-bolgár szótár megszerkesztésére tett kísérlete is. Általában azt mondhatjuk, hogy a birtokunkban lévő, itt-ott fellelhető információk összességében oly hiányosak, hogy a 19. század cigány történelmét kutatóknak komoly nehézségekkel kell megküzdeniük.
A bulgáriai roma problémákkal legelőször Dr. Naiden SHEITANOV foglalkozik tudományosan az A szófiai cigányok nyelvjárásáról című írásában, melyben rövid történelmi áttekintést ad a romák eredetéről és vándorlásairól, a Szófiában élő cigányok néprajzáról, valamint közöl egy rövid roma-bolgár szótárt is. Szintén említésre méltó a szerző egy másik munkája, az 1934-ben, a Mir újságban megjelent cikke A romák és a roma kérdés, manapság igen divatosan hangzó címen. Naiden SHEITANOV arról igyekszik meggyőzni bolgár olvasóit, hogy a „cigány kérdést" komolyan kell venni, s a velük foglalkozó tanulmányoknak önálló kutatási területté kell válniuk.
Az 1950-es és 60-as években a roma tanulmányoknak sikerült mérsékelt tudományos érdeklődést kelteniük. Kiril KOSTOV neve a roma nyelvről megjelent írásai révén vált ismertté; Anastas PRIMOVSKI a Rhodopes-i Aguptiról (roma kovácsokról) tette közzé vizsgálódásait; Vassil MARINOV a Bulgáriában élő romák életmódjáról és hagyományos kultúrájáról írt; Ivanichka GEORGIEVA a sliveni romák életviteléről, ünnepeiről és szokásairól tett közzé tanulmányt. Ebből az időből számos archív anyag maradt fenn, és különleges figyelmet érdemel Naiden SHEITANOV kiadatlan kézirata, a Romák Bulgáriában. Tanulmányok néphagyományukról, nyelvükről és életmódjukról, mely mű több szempontból is saját korábbi kutatásainak ismétlése. Megjelent továbbá néhány roma témájú könyv is ebben az időszakban: többségük propaganda céljából született, mégis sok érdekes adatot és tényt közölnek.
Az 1970-es évek vége felé jelentős mértékű szigorítások léptek életbe a roma témákkal szemben. Ezek a szigorítások természetesen nem vonatkoztak a Bolgár Kommunista Párt (BKP) Központi Bizottsága számára készült tanulmányokra, melyeknek kifejezett célja bizonyos „társadalmi előírások" betartása volt.
Ezek a munkák ideológiai modelleket követnek és nem büszkélkedhetnek semmilyen tudományos vagy kognitív értékkel. Bőven elég, ha minden megjegyzés nélkül csupán címeket idézünk: A roma származású bolgár állampolgárok szocialista életvitelének igazolása; Roma származású bolgár állampolgárok modern társadalmunkban; A bolgár romák ideológiai és politikai tudatosságának kialakulása és fejlődése.
Mindamellett ezeket a tanulmányokat is fokozatosan korlátozták, és egy ideig (a Megújulás folyamatának kezdetétől, 1984—85-töl az 1989-es változásokig) tilos és elképzelhetetlen volt említést tenni a cigányokról; hivatalosan nem is léteztek.
Különös, de sokkal gazdagabb azoknak az írásoknak az anyaga, melyek nem bolgárul, hanem különböző idegen nyelveken születtek a bulgáriai cigányságról. Számos külföldi utazó (többségük európai), akik az oszmán birodalom részét képező bolgár földön jártak, megelégedtek alkalmi észrevételekkel a romákról, ám voltak szerzők, akik komoly figyelmet szenteltek nekik és részletes etnikai és demográfiai statisztikai adatokat (letelepedés és körzet szerint osztályozva), valamint leírásokat (mint például Felix KAMTZ) hagytak hátra. Az Alexander PASPATI által a roma nyelvről gyűjtött rendkívül értékes anyag nem tulajdonítható biztonsággal egyetlen balkán területnek sem, de nagy valószínűséggel olyan példákat is tartalmaz, melyek ma Bulgáriához tartozó térségből származnak.
GILLIAT-SMITH, a Gypsy Lore Society (Cigánytudós Társaság) régi és aktív tagja, aki PETULENGRO (vezetéknevének cigány fordítása) írói néven írt, igen érdekes felméréseket végzett. Brit alkonzul volt Várnában a század elején 1915-ig, amikor a bolgár hatóságok kiutasították (a legkevésbé sem azért, mert gyakori bulgá'iai utazásai során felmerült annak a gyanúja, hogy romákkal lép kapcsolatba). Bulgáriai tartózkodása alatt sokat foglalkozott a cigányság problémáival, s ennek eredményeként megjelentettett többek között 11 népmesét a cigány nyelv (Románi) különböző dialektusaiban, nyelvészeti elemzések kíséretében; kiadta továbbá a „Drändari" nyelvjárás részletes analízisét; A híd éneke című cigány balladát, mely a befalazott menyasszony témáját, egy a Balkánon igen elterjedt motívumot, elevenít meg; a Biblia egyes részeinek {Lukács Evangéliuma) első, a Bulgáriában beszélt cigány nyelvű fordítását a londoni Bibliai Társaság számára, és így tovább. PETULENGRO bulgáriai munkáinak egyfajta összegzése az észak-kelet bulgáriai roma „törzsek"-ről végzett részletes kutatásai, melyekben rendkívül érdekes leírásokat találunk az ezen az óriási területen élő roma közösségek életviteléről, tradicionális mesterségeiről, szokásairól és nyelvéről.
1913-ban Robert Andreas SCOTT MacFIE, GILLIAT-SMITH aktív közreműködésével Várnából Ruse-ba utazott egy vándor Grebenari csoporttal, s útjukról később a Cigányokkal Bulgáriában című könyvében számolt be. A címoldalon az útitársai által neki adott név szerepel: Mui Shuko (keskeny arcú). Roma tanulmányai kapcsán szintén hírnevet szerzett Yan YOORS, aki egy Lovára csoporttal járta be Európát és 1930 körül Bulgárián is átutazott. A romákról készített első antropológiai vizsgálódás is ebből az időszakból származik Dobrudzsa környékéről, amely akkor román terület volt.
1957-ben jelent meg Párizsban a Georges CALVET által készített szófiai Erlii szótár (második kiadása 1982-ben került a nyilvánosság elé) - a mai napig Bulgáriában előkerült és megjelent legteljesebb leírás a cigány nyelvről. A cigányok nyelvéről készült tanulmány felkeltette Donald KENRICK érdeklődését is, aki disszertációt írt a „Drandari" dialektusról és számos cikket publikált a bulgáriai romákról. Bulgáriai romákkal foglalkozó tanulmányok kerültek ki továbbá az etnomuzikológus Katalin KOVALCSIK és Carol SILVERMAN tollából. Ismert kutatók, mint Emilia HORVÁTHOVA és Chaman LAL szintén jártak Bulgáriában és könyveikben közölték az általuk gyűjtött anyagokat.
Az 1989-es demokratikus változások után ismét szabadon lehet beszélni és írni a cigányságról, aminek következtében nagy számú, ám tartalmában és tudományos értékeiben meglehetősen ellentmondásos és megbízhatatlan munka jelent meg. Számos önálló, főként történelmi és néprajzi tanulmány kapott helyet tudományos folyóiratokban és konferenciák, előadások anyagának összegyűjtött kiadványaiban.
Egy kétkötetes szeminárium-gyűjtemény később egy kötetben, különleges kiadásként újra megjelent, melyben átfogó tanulmányok találhatóak a cigány vallásról, etnikai identitásról, az egyes roma csoportok körében elterjedt etnikai öntudatosság sajátos jelenségeiről, a roma közösségek összetett etnoszociális struktúrájáról, a csoportnak ezen belüli különleges helyzetéről, valamint a cigányságról szóló meghatározott regionális vizsgálódásokról. A Bulgária etnikai helyzete, 1992-es kutatások címmel publikált gyűjteményben tanulmányok olvashatók a bolgárok és romák közötti viszonyról történelmi szempontból, a roma tér és idő felfogás modelljeiről, továbbá a roma gyerekeknek az egykorú társadalomba való beilleszkedési problémáiról. A roma társadalom szerkezetének különböző aspektusairól, szokásairól és rítusairól, zenéjéről stb. is jelentek meg cikkek egyetemi folyóiratokban.
A cigány folklór (néprajzi legendák, történetek, anekdoták, szólások és közmondások, szokások és kortárs dalok) kérdéskörére vonatkozó adatok első teljes gyűjteménye három nyelven (cigány, bolgár és angol), több kötetben jelent meg Elena MARUSHIAKOVA és Vesselin POPOV szerzőktől, a Kisebbségtudományi Társaság Studii Románi publikációjaként. Egy a cigányság hagyományairól, életéről és kultúrájáról szóló etnográfiai kiállítás megnyitása kapcsán 1995-ben szintén kiadtak egy gazdagon illusztrált kötetet a bulgáriai cigányságról.
A bolgár tudósok ekkor már külföldi tudományos lapokhoz is hozzájutottak. Az Egyesült Államokban, Franciaországban, Olaszországban, Japánban stb. számos cikk jelent meg a bolgár romákról, történelmükről, etnoszociális felépítésükről, etnikai identitásukról, kulturális sajátosságaikról, a roma szervezetekről, és így tovább.
Az elmúlt 10 évben jónéhány monográfiát adtak ki a cigányságról. Elsőként Elena MARUSHIAKOVA és Vesselin POPOV Cigányok Bulgáriában című, teljes, általános érvényű monográfiája jelent meg (bolgárul 1993-ban, az angol változat 1995-ben). A könyv azután íródott, hogy a roma tárgykörnek sok éve (az 1970-es évek közepe óta) folytatott tanulmányozása eredményeként tudományos és irodalmi publikációkban, történeti archívumokban, valamint főként helyszíni kutatásaik során tekintélyes mennyiségű ismeret halmozódott fel.
Az említett szerzők másik könyve az oszmán birodalomban élő cigányságról 2000-ben jelent meg bolgár nyelven, 2001-ben pedig angol fordításban.
Elena MARUSHIAKOVA és Vesselin POPOV 2000-ben egy fotó-könyvet is készítettek Cigányok/romák tegnap és ma címmel. Ez a monográfia képekben jeleníti meg a Bulgáriában élő cigányok életét és kultúráját a 20. század elejétől napjainkig.
1999-ben, Losanka PEYTCHEVA több éves kutatásainak eredményeként könyv jelent meg a cigányság zenéjéről és cigány zenészekről.
Szintés fontos megemlíteni a cigány szerzők által kiadott könyveket. Az első közülük a roma-bolgár szótár volt, egy Szófiában élő cigány, Yashar MALIKOV munkája. Bár a könyvnek különösebb tudományos értékei nincsenek, jelentősége a bolgár társadalomban a roma nyelvvel kapcsolatos negatív sztereotípiák bemutatásában vitathatatlan. Néhány komolyabb munka is napvilágon látott, köztük például Hristo KYUCHUKOV müvei, melyek főként a cigány nyelvvel és a Bulgáriában élő cigányok kétnyelvűségének problémáival foglalkoznak.
Szintén fontos publikáció Lily KOVACHEV monográfiája A roma ismeri az, utat, mely népszerű formában ismerteti néhány híres cigány aktivista és értelmiségi életét, köztük Nicola GHEORGHE, Ágnes DARÓCZI, Kati SZTOJKA, Lev CHERENKOV, Hristo KYCHUKOV, Sali IBRAHIM, B aj ram HALITI, Alia KRASNICI és Saip JUSUF életrajzát.
A roma szerzők által kiadott monográfiák között meg kell említenünk a Josif NUNEV által összegyűjtött és gyermekek számára adaptált roma meséskönyvet, valamint Assen KOLEV könyvét is, melyet a „meshare"-nak, a bulgáriai Kardarash cigányok önrendelkező intézményének, más országokban „románi kris" néven ismert analóg szokásnak szentelt.
Az 1989-es változásokkal kapcsolatban szót kell még ejtenünk a számos módszertani anyagról, melyek a tanárok és diákok számára jelentek meg, és melyek kapcsolatban álltak az 199l-es új alkotmány által biztosított anyanyelven történő iskolai oktatás megvalósulásával. Ilyen munkák az iskolai tananyagok, a kétnyelvű oktatás nehézségeiről vagy a cigány gyerekek iskolai gondjairól szóló tanulmányok.
Nem minden publikáció rendelkezik azonban a szükséges értékekkel és valós ismeretekkel a cigányságról és a cigányság etnokultúrájáról. Egyes szerzők a nyugatnak ezen viszonylag ismeretlen problémák iránti érdeklődését kihasználva jelentetnek meg műveket, melyek csupán a bolgár cigányság sztereotípiáit tükrözik, és nem áll mögöttük valós kutatómunka, illetve tudás a cigány közösségekről.
Az utóbbi időben megfigyelhető egy egyre erősödő szociológiai érdeklődés a különféle kisebbségek problémái iránt, beleértve a cigányságot is. A bolgár szociológusok azonban sajnos munkájukat a hagyományos, egész országra kiterjedő mintára korlátozzák, a kisebbségeket megkülönböztető differenciált szemlélet igénye nélkül, azaz a minőségi módszerek helyett a mennyiségi eljárásokat részesítik előnyben. A cigányság esetében ez a megközelítés nem elfogadható, hiszen a cigány etnikum közösségeinek sajátos részleteit, összetett etnoszociális szerkezetét és etnokulturális ,,nyelvét" nem veszi tekintetbe. A kérdéseket a hagyományos módon teszi fel (a cigány kultúra részleteinek ismerete nélkül) és a reprezentatív minta nem tartalmazza a roma közösségnek egynél több marginális részét. Ennek következtében a cigányságot érintő szociológiai vizsgálódások eredményei gyakran tévesek és nevetségesek. Erre a legjobb példák az átfogó szociológiai vizsgálódások, mint például az Etnokulturális helyzet Bulgáriában című kiadatlan mű. A cigánysággal foglalkozó tanulmányok statisztikai és szociológiai módszereinek hibái teljesen nyilvánvalóan mutatkoznak meg többek között az 1992-es népszámlálás eredményeiben, mely a valóságtól drámaian eltérő adatokat mutat az ország roma lakosságának számát illetően. Ennek a megközelítésnek a hátrányaira a legvilágosabban Ilona TOMOVA nemrég megjelent műve, a Bulgáriai cigányok az átmeneti időszakban hívja fel a figyelmet. A könyv megbízhatatlan statisztikai és szociológiai módszereket (reprezentatív mintákat) használ, így meglehetősen pontatlan és hibás következtetésekre jut. Mi több, az általa közölt információ, mely csupán a cigány közösségek legmarginálisabb rétegére érvényes, úgy összegez, mintha a közösség egészére volna jellemző. Ezeknek az eredményeknek a célzatos interpretációja táplálja és erősíti a már széles körben elterjedt negatív sztereotípiákat a bolgár társadalomban élő cigányokkal szemben.
Komplex interdiszciplináris tanulmányok készítésére is született néhány kísérlet. A Keresztények és muzulmánok összeférése és összeférhetetlensége a mindennapokban Bulgáriában címmel széles körben meghirdetett kutatómunka eredményei ellentmondásosak - az etnológiai és szociológiai részek adatai jelentősen eltérnek, továbbá a cigányoknak a bolgár társadalomban elfoglalt helyének bemutatása a történelmi részben teljesen téves.
Más esetekben a hasonló interdiszciplináris megközelítések több sikerrel és nagyobb pontossággal dicsekedhetnek, így például A politikai intézmények, a politikai besorolás és a politikai tevékenység értelmezése a viszonylag önálló társadalmi egységek körében c. kutatómunka is, mely a legnagyobb sajnálatunkra kiadatlan maradt.
Ezzel együtt a bolgár tudósoknak lehetőségük nyílt arra, hogy részt vegyenek nemzetközi cigányság-kutató tevékenységekben. Fontos megemlítenünk a bolgár részvételt az Európa Tanács által angol, francia, spanyol, olasz, román és bolgár nyelven megjelentetett Roma, Romák, cigányok és utazók kiadványának előkészítésében, Cigányok Európa láthatárán 1993 kutatást, az UNESCO vezetésével végzett Közép- és Kelet-európai cigányok kulturális önkifejezése c. adatgyűjtést is.
Külföldi tudósok továbbra is írnak a bolgár romákról. Némelyik munka Bulgáriában végzett meghatározott kutatómunkán alapul. Mások érdeklődésének középpontjában nem a bulgáriai cigányok állnak, hanem általában a kelet-európai cigányság jellemzésének részeként mutatják be a bolgár helyzetet.
Fontos még megemlíteni az emberi jogi aktivisták által közétett írásokat, melyek a bulgáriai cigányok különböző problémáit tárgyalják, bár ezek kifejezetten a problémákra összpontosítanak, és gyakran egyoldalúan közelítik meg a kérdéseket. Mégis jó néhány írás került a sajtóba a bulgáriai cigányok jogait érintő különböző kérdésekről, különösképpen a rendőri brutalitással, illetve az oktatási rendszerben megmutatkozó szegregációval kapcsolatos esetekről. A Cigányok és az, emberi jogok témája nemzetközi nyilvánosságot kapott, foként a kelet-európai cigányságnak (a Bulgáriában élőket is beleértve) a 90-es évek elején bekövetkezett nagyarányú Németországba vándorlásával összefüggésben.
Múzeumi kutatás
A Roma Örökség Múzeumi Alap 1995-ben jött létre a Néprajzi Intézet és Múzeumban a Kisebbségtudományi Társaság közreműködésével, a Cigányok a múltban című kiállítás előkészítésével kapcsolatban. 1994-ben Szófiában, a NEM Múzeumi Tanács egyik rendes ülésén két kollégánk, Elena MARUSHIAKOVA és Vesselin POPOV javasolták, hogy nyíljon egy kiállítás a bulgáriai cigányságról. Az a benyomásom, hogy nem gondoltak bele, mi következik ezután. Sokkal érdekesebb azonban, hogy hogyan reagáltak a múzeumi szakértők. A Múzeumi Tanács tagjai negatívan álltak a félvetéshez. Sokféle és sok mindenre kiterjedő érveket hoztak fel ellene: csupán a szakmai szempontokat tekintve néhányan azt állapították meg, hogy soha senki nem gyűjtött a cigányság kultúrájával kapcsolatos néprajzi anyagot, továbbá az ötlet megvalósítása nehézségekbe ütközne, hiszen ez volna az első ilyen jellegű kiállítás Bulgáriában. Mások megjegyezték, hogy nehéz volna a jelen tervek szerint helyet találni a kiállításnak. Megint mások tiltakozása, iróniával és elutasítással hangjukban, komolytalan volt: „Elegünk van már a cigányokból!" - vagy - „Miért pont a cigányok?" - mondták. Meg kell, hogy mondjam, akkoriban (és ez ma is érvényes még) a szociológiai közvéleménykutatások szerint a bolgárok 69 százaléka negatívan viszonyult a romákhoz. Mindez a szófiai újságok hasábjain is megnyilvánult, ahol gyakran jelentek meg cikkek például A cigányok agyonvertek egy embert, Cigányok kislányt raboltak, Cigányok megvertek egy rendőrt, Szociális munkások rettegnek a cigányoktól. (MITIEV: 1994, 226,. 229.) és ehhez hasonló címmel. Nagy általánosságban azt lehet mondani, hogy nyilvánvalóvá vált: nem csak a lakosság nagyobb része viseltetett ellenségesen a cigányokkal szemben; etnológusokat is annyira befolyásolta mindez, hogy ellenérzésük a különféle nemzetiségi csoportok etnikai sajátosságainak tanulmányozására hivatott erkölcsi és szakmai kötelességüket is elfojtotta.
Győzött azonban az igenlő álláspont, és 1994-ben megkezdődtek a kiállítást előkészítő munkálatok. (Megállapodás született a NEM és a Kisebbségtudományi Társaság között.)
A Roma Örökség Múzeumi Alap anyaga folyamatosan bővül; jelenleg több, mint 150 kiállítási tárgy és 120 fotó idézi meg a hagyományos cigány kultúrát és modern kifejeződését.
E. MARUSHIAKOVA és V. POPOV szinte szakmai munkájuk kezdete óta gyűjtik a bulgáriai cigánysággal kapcsolatos fényképanyagot. Soha nem a fotók gyűjtése volt kifejezett céljuk, de úgy alakult, hogy több mint húszéves tevékenységük során számtalan különböző kép került a birtokukba, melyek a cigányság életének különböző területeit örökítik meg. Ez a gyűjtemény lényegesen kiegészült még az elmúlt tíz évben, amikor a bulgáriai társadalmi változások lehetővé tették az aktívabb és hatékonyabb kutatómunkát a cigányság körében, és ebbe beletartozott az újabb és tartalmasabb fotó-dokumentáció felhalmozása is.
A Cigányok a múltban címmel megrendezett kiállítás 1995-ben nyílt meg Szófiában a Nemzeti Néprajzi Múzeumban, melynek kapcsán a fotó-könyv gyűjtemény új anyagokkal bővült. A kiállítást később Bulgária több városában is bemutatták. 1998-ban, több külföldi múzeummal közös erőfeszítés eredményeként újabb kiállítás nyílhatott, Romák Közép- és Kelet-Európában címmel Budapesten, a Néprajzi Múzeumban.
A Néprajzi Intézet és a Bolgár Tudományos Akadémia Múzeumának különleges fotó archívumából jelentős anyag került a látogatók elé, és sok fényképet meg is jelentettek. A kiállítás bemutatta a cigányság különböző csoportjait, alapvető mesterségeit és sajátosságait, melyek a többség makrokultúrájában léteznek, ezáltal gyarapítva a cigány kultúra gazdagságáról kialakított elképzeléseket. A rendezvény szándéka az volt, hogy felelevenítse a cigányság emlékezetét, pozitívabb képet alakítson ki róluk a ma élő bolgárokban, így ha nem is plántálhat a közvéleménybe egy jobb hozzáállást, legalább elősegítse azt. A cél mindeneképpen az volt, hogy az emberek jobban megismerjék a cigányságot és elgondolkodjanak, ez pedig pedig a tolerancia és tisztelet alapjait jelentik.
Jól ismert tény, hogy egy kiállítás vagy sikeres, vagy megbukik, bár hogy meddig él még, az nem csupán az egyiken vagy a másikon múlik. Az ötlet megszületésének pillanatától kezdve meghatározott, hogy időben meddig tarthat, az anyag nagyságától, az illető múzeum időbeosztásától függően, és ez automatikusan behatárolja a társadalmi reakció' kiterjedését. A Szófiában bemutatott Cigányok a múltban című kiállítás sikere időben és térben is megnövelte saját „létezését". Lehetővé vált ugyanis, hogy az országban még többen tekintsék meg; az elmúlt öt évben Bulgária tíz városában nyitotta meg ajtajait a látogatók előtt. Minden kiállítás további újfajta reményteljes dokumentációval, a vendégkönyvvel gazdagodott.
A vendégkönyv minden kiállítás nélkülözhetetlen eleme. Nem mindig tekintenek rá információforrásként, pedig igen érdekes és tanulságos képet ad a társadalom reakciójáról a kiállítás mondanivalójával kapcsolatban. A látogatók azon igyekezetét, hogy írásban is közöljék véleményüket a látottakról, úgy is tekinthetjük, mint a személyes és a társadalmi szintű önkifejezés egyik módját, vagy mint az egyes társadalmi csoportok álláspontjának reprezentatív mintáját; a muzeológus számára ez különösen értékes visszajelzés azoktól, akikhez a kiállítás szólni kívánt.
Until the changes from 1989 relatively little was known about Gypsies in Bulgaria. The fact that Gypsy studies were poorly represented in the social sciences and humanities in Bulgaria seems strange, especially when compared to the extensive interest abroad. This circumstance cannot be justified with the limitations imposed by the former regime, as they were in place only for a short period (roughly a decade, from the end of the 1970's until the changes in 1989). The explanation of this situation must be sought in the exclusively ethnocentric orientation of the Bulgarian approach to social sciences and humanities throughout their long history. This attitude toward Gypsies is unusual especially when compared to neighbouring Balkan countries: one only has to look at the amount of literature devoted to Gypsies published in Serbo-Croatian or Rumanian.
The first mention of Gypsies in new Bulgarian writings can be considered to be Istoria Slavianobulgarska (History of the Slavic Bulgarians) by Paissiy HILENDARSKI from 1762. It defined Gypsies as the „meanest tribe of all tribes on Earth", descendants of Canaan, sons of Ham and grandsons of Noah. The first Bulgarian article devoted to Gypsies is a relatively early one by Petko Rachov SLAVEIKOV, published in his newspaper Gaida in 1866, which draws attention to the origin of the Gypsies (the author introduces the Egyptian theory, then already rejected by serious scholars abroad), and offers some observations on the traces left by Gypsies on Bulgarian toponymy. Although very little of significance about Gypsies was published during the following decades, a few articles of note concerning the Gypsies did appear in newspapers published during the National Revival period (the nineteenth century) and the first years after the Liberation from Turkish domination (1878). Also, the researches dedicated to Bulgarian traditional folk culture sometimes contain information directly or indirectly related to Gypsies, though some of these materials remain unpublished - like the attempt of Tsani GINCHEV to compile a Gypsy-Bulgarian dictionary. On the whole, the bits and pieces of information we have are definitely insufficient, thus creating serious difficulties for those who explore Gypsy history during the 19th century.
The first scholarly treatment of Gypsy problems in Bulgaria was the study of Dr. Naiden SHEITANOV A Contribution to the Vernacular of the Gypsies from Sofia which offered a short historical survey on the origin and migrations of Gypsies, an ethnographic description of the Gypsies in Sofia, and a little Gypsy-Bulgarian dictionary. Another work by the same author also deserves to be mentioned - an article in the newspaper Mir in 1934, with a title which is very trendy today, The Gypsies and the Gypsy Question. Naiden SHEITANOV attempted to convince Bulgarian readers that the „Gypsy question" should be treated very seriously and that Gypsy studies ought to be developed as an independent research field.
During the 1950s and the 1960s Gypsy studies succeeded in attracting scholarly interest though in modest proportions. Kiril KOSTOV is well known for his studies on the Gypsy language; Anastas PRIMOVSKI published a survey on the Agupti (Gypsy blacksmiths) in the Rhodopes; Vassil MARINOV wrote about the lifestyle and traditional culture of the Gypsies in Bulgaria; Ivanichka GEORGIEVA published a study on the Gypsies in Sliven, their way of life, festivals and customs. A number of archival materials from this period have been preserved and special attention should be given to the un-published manuscript of Naiden SHEITANOV The Gypsies in Bulgaria. Materials concerning their folklore, language and way of life, which repeats, in many respects, his earlier research. In addition a few books concerning the Gypsies appeared in the same period: they were conceived mainly for propaganda purposes, but still contain considerable amount of interesting data and materials.
Considerable restrictions were imposed on the Gypsy theme towards the end of the 1970s. Of course, these restrictions did not affect the publications prepared for the needs of the Central Committee of the Bulgarian Communist Party (BCP) which were directly aimed at fulfilling certain „social orders".
These works follow ideological models and have no particular scholarly and cognitive value. It is sufficient merely to cite the titles of these works without any additional comments: Confirmation of the Socialist Way of Life among Bulgarian Citizens of Gypsy Origin; Bulgarian Citizens of Gypsy Origin in Our Modern Social Life; Formation and Development of the Ideological and Political Awareness of Bulgarian Gypsies.
However, these studies were gradually limited, and for a certain period (the beginning of the „process of Revival" in 1984-1985 until the changes in 1989) any kind of mention of Gypsies in Bulgaria was forbidden and unthinkable and Gypsies did not exist officially.
It seems strange that so much more has been written about the Gypsies in Bulgaria in foreign languages, than in Bulgarian. Many foreign travellers (mostly Europeans), who crossed Bulgarian lands included in the Ottoman Empire, did not go beyond occasional observations about the Gypsies, but there were authors who paid serious attention to them and left detailed ethnic and demographic statistical data (grouped by settlements and districts) and descriptions (e.g. Felix KANTTZ). The extremely valuable materials oh the Gypsy language collected by Alexander PASPATI cannot be assigned with certainty to any particular region of the Balkans, but it is highly probable that they include samples from territories which today are part of Bulgaria.
Some very interesting surveys were made by Bernard GILLIAT-SMITH, an active and long standing member of the Gypsy Lore Society, who wrote under the pseudonym of PETULENGRO (a translation in Románi of his family name). He was a British vice-consul in Varna at the beginning of this century and stayed there until 1915, when he was expelled by Bulgarian authorities (not in the least because of suspicions aroused by his frequent visits across Bulgaria and his relations with Gypsies). His longstanding involvement with Gypsy problems during his stay in Bulgaria resulted in the publication of 11 folk-tales, written in different dialects of Románi, accompanied by a linguistic analysis; the detailed analysis of the „Drindari" vernacular; the publication of a Gypsy ballad, The Song of the Bridge, which contains the widespread Balkan motive of the Immured bride; the first translation in Románi, as spoken in Bulgaria, of portions of the Bible (The Gospel according to Luke) to fulfil the needs of the Bible Society in London, etc. A sort of summary of PETULENGRO's work in Bulgaria is his detailed research on the Gypsy „tribes" in Northeastern Bulgaria, where one can find extremely interesting information about the lite-style, traditional occupations, customs and language of the Gypsies in this vast area.
In 1913, Robert Andreas Scott MACFIE, with the active cooperation of GILLIAT-SMITH travelled from Varna to Ruse with a vagrant group of Grebenari - a trip, that he described later in his book With Gypsies in Bulgaria. On the title page his name appears as given to him by his travelling companions: Mui Shuko (slim face). Another famous name in Gypsy studies worldwide is YAN YOORS, who wandered all over Europe with a group of Lovára and crossed Bulgaria around 1930. The first research on the physical anthropology of the Gypsies, organized in Dobrudzha, at this time Rumanian, was also carried out in this period.
In 1957 the dictionary of the Sofia Erlii, prepared by Georges CALVET appeared in Paris (second edition in 1982) - the most complete published record of Románi as found in Bulgaria to date. The study of the Gypsy language attracted the attention and the efforts of Donald KENRICK who wrote a dissertation on the „Drindari" dialect and published several articles on the Gypsies in Bulgaria. Studies on the Gypsies in Bulgaria have also been published by musicologist Katalin KOVALCSIK and Carol SILVERMAN. Widely known researchers namely Emilia HORVÁTHOVA and Chaman LAL visited Bulgaria and included the collected materials in their books.
After the democratic changes in 1989, it became possible to talk and write about Gypsies freely; consequently, a significant number of publications with controversial content and highly unreliable academic value have appeared. Several separate, mainly historical and ethnological studies were published in academic periodicals and collected reports from seminars and conferences.
A two-volume collection from the seminars was later united and reprinted as a special edition. It presents comprehensive studies of the Gypsy religion, their ethnic identity, the specific phenomenon of preferred ethnic self-consciousness common for some Gypsy groups, the complex ethnosocial structure of the Gypsy community and the special place of the group in its framework, as well as specific regional surveys on Gypsies. The collection The Ethnic Situation in Bulgaria (Research in 1992) presents studies on the relations between different internal subdivision of the Gypsy community, the relations between Bulgarians and Gypsies from a historical point of view, models of Gypsy perception of space and time and problems of socialisation of Gypsy children in contemporary society. Articles on distinct aspects of Gypsy social organisation, on their customs and rituals, on their music, etc. were published in academic periodicals.
The first complete corpus of Gypsy folklore (ethiological legends, stories, anecdotes, proverbs and sayings, ritual and contemporary songs), was published in several volumes in three languages (Románi, Bulgarian and English), by Elena MARUSHIAKOVA and Vesselin POPOV as a publication of the Minority Studies Society Studii Románi. In 1995 a richly-illustrated edition about the Gypsies of Bulgaria was also published. It was related to the opening of an ethnographic exhibition of Gypsy traditional lifestyle and culture.
At the same time Bulgarian scholars received access to academic periodicals from abroad. Several articles on Gypsies in Bulgaria, on their ethnic history, ethnosocial structure, ethnic identification, cultural characteristics, Gypsy organisations etc., have been published in academic journals in the USA, France, Italy, India, Japan, etc.
In the period of the last 10 years a number of monographs devoted to the Gypsies have been published. First a complete general monograph by Elena MARUSHIAKOVA and Vesselin POPOV, Gypsies in Bulgaria, was published, the Bulgarian version in 1993 and the English version in 1995. This book was written by the authors after many years of studying (from the mid-1970's) the Gypsy theme when substantial data were accumulated from academic and literary publications, historical archives and mostly our field research.
The same authors prepared a Book on Gypsies in the Ottoman Empire whose Bulgarian version was published in 2000 and English version in 2001. Elena MARUSHIAKOVA and Vesselin POPOV published in 2000 a photo-book Gypsies/Roma in Times Past and Present. This monograph illustrates the life and culture of Bulgarian Gypsies from the beginning of 20th century till our days.
In 1999 a book devoted to Gypsy music and musicians, the result of many years of research by Losanka PEYTCHEVA also appeared.
It is also important to mention the publication of books by Gypsy authors. The first one was the Gypsy-Bulgarian dictionary, written by Yashar MALIKOV, a Gypsy from Sofia. Though without a special academic value, this book has a significant role for the revision of the negative stereotypes about the Gypsy language in Bulgarian society. A number of more serious works have also appeared, among which those of Hristo KYUCHUKOV are mainly related to studies of the Gypsy language and the problems of bilingualism of Bulgarian Gypsies.
An important publication is also the monograph of Lily KOVACHEVA The Rom knows the way, which presented in popular way the biographies of famous Roma activists and intellectuals, such as Nicolae GHEORGHE, Ágnes DARÓCZI, Katalin SZTOJKA, Lev CHERENKOV, Hristo KYUCHUKOV, Sali IBRAHIM, Bajram HALITI, Alia KRASNICI and Saip JUSUF.
Among the monographs published by Gypsy authors it is necessary to mention the book of Roma fairy-tales collected and adapted for the children by Josif NUNEV and a small book of Assen KOLEV, devoted to „meshare", an institution of self-governement of Kardarasha Gypsies in Bulgaria, whose analogue is known in other countries as „románi kris".
In connection with the changes after 1989 we must mention also the appearance of a number of teacher and student training methodological materials, published for the schools and related to the right of studying mother tongues at school which was given by the new constitution (1991). They including learning materials at schools, studies of bilingual education problems, the difficulties of Gypsy children in school, etc.
Not all publications have the necessary qualities and real knowledge of Gypsies and their ethnoculture. Some authors make use of Western interest in these relatively unknown problems to offer works which merely reflect the Bulgarian stereotypes about Gypsies and are not a result of research and real knowledge of the Gypsy community.
Recently we can observe a growing sociological interest in the problems of different minorities, Gypsies included. Unfortunately Bulgarian sociologists limit their work to the standard representative sample for the whole country without a differentiated approach to minorities, i.e. they prefer quantitative and not qualitative methods. In the case of Gypsies this approach is unsatisfactory, because of a lack of consideration for the specificities of the Gypsy ethnic community, its complicated ethnosocial structure and ethnocultural „language". The questions are asked in a standard way (without knowledge of Gypsy culture and its peculiarities) and the representative sample does not include more than one marginal part of the Gypsy community. Thus the results from sociological investigations of Gypsies are often false and ridiculous. The best example of this are the comprehensive sociological surveys such as Ethno-cultural Situation in Bulgaria (unpublished). These faults of statistical and sociological methods of Gypsy studies are demonstrated very clearly also by the Population Census - 1992 whose results about the number of Gypsies in the country are dramatically different from the real situation. The disadvantages of this approach were most clearly revealed in the latest published research of Ilona T0M0VA Gypsies in Bulgaria in the Transition Period. This book used unreliable statistical and sociological methods (representative sample) to achieve rather unprccise and wrong results. Moreover, this information which is valid only for the most marginal layers of the Gypsy community, is summarized as being representative of the community as a whole. The intentional interpretation of these results foster and increase the already widespread negative stereotypes about Gypsies in Bulgarian society.
Some attempts for complex interdisciplinary studies were also made. The results obtained by a widely advertised research Relations of Compatibility and Incompatibility in the Everyday Life of Christians and Muslims in Bulgaria are controversial - the results of the ethnological and sociological parts differ greatly, and the presentation of the place of Gypsies in Bulgarian society in the historical pail is completely wrong. In other instances such an interdisciplinary approach is more adequate and successful, eg. the investigation The Interpretation of Political Institutions, Political Categorisation and Political Activity among Relatively Independent Social Units, which unfortunately remained unpublished.
Together with this Bulgarian scholars had the possibility to participate in international research on Gypsies. It is important to mention the Bulgarian participation in the preparation of the issue of The Council of Europe's Roma, Gypsies and Travellers, which was published in English, French. Spanish, Italian, Rumanian and Bulgarian, the research Les Tsiganes en Europe á ľ horizon 1993, an investigation under the auspices of UNESCO Ľ expression culturelle des Tsiganes en Europe Centrále et Orientale and most recently in the complex generalised monograph on Gypsies in Central and Eastern Europe Between Past and Future: the Roma of Central and Eastern Europe.
Scholars from abroad still continue to write about Bulgarian Gypsies. Some works are based on specific research in Bulgaria. Some authors do not make Bulgarian Gypsies their main interest, they are presented only as part of the overall description of Eastern European Gypsies.
It is also important to mention the numerous publications by human rights activists discussing different problems of Gypsies in Bulgaria, in spite of their specific focus on the problems and sometimes also their one-sided character. However, a number of materials were published on various aspects of the rights of Gypsies in Bulgaria, especially the cases of police brutality and segregation in the system of education. The subject of Gypsies and Human Rights has acquired international dimensions especially as related to the large-scale migrations of East European Gypsies (including Gypsies from Bulgaria) to Germany in the early 90's and later to other Western countries too.
Museum research
The Roma Heritage Museum Fund was established in 1995 at the Ethnographic Institute with Museum with the co-operation of Minority Studies Society Studii Románi in relation to the preparation of the exhibition Gypsies in Times Past. At one of the regular meetings of the NEM Museum Council in Sofia in 1994 two of our colleagues - Elena MARUSHIAKOVA and Vesselin POPOV suggested that an exhibition dedicated to the Gypsies in Bulgaria be organized. It is important to say what the reaction of the Museum experts was. The attitude of the members of the Museum Council was negative. Their arguments against it were varied and wide in scope: from a purely professional point of view some said no ethnographic material about the culture of the Gypsies had been collected and it was difficult to realize the idea because it would have been the first exhibition of this kind in Bulgaria; some said it was difficult to find place for it in the existing plan; the objections of others, charged with irony and negativism, were frivolous - they said, „We've had enough of those Gypsies!" and „Why exactly the Gypsies?" At that time (and this still persists today) the sociological polls showed that 69 % of the Bulgarians had a negative attitude to the Roma; this was also indicated in the Sofia newspapers in which often appeared publication with headlines like Gypsies Beat Someone to Death, Gypsies Kidnap a Girl, Gypsies Beat a Cop, Gypsies Terrorize Social Workers. (MTTIEV 1994, 226,. 229.) It turned out that, generally speaking, not only the majority of the population had a negative attitude to the Gypsies. Even ethnologists were so much influenced by it that it had stifled their ethical and professional obligations to study the ethnically specific characteristic features of the various ethnic groups.
The positive attitude prevailed and in 1994 and the preparatory work for the Exhibition was started (An agreement between NEM and Romany Study Society for the Study of the Minorities was signed).
The Roma Heritage Museum Fund is constantly enriched and at present includes over 150 exhibits and over 120 photographs of traditional Gypsy culture and their modern manifestations.
Elena MARUSHIAKOVA and Vesselin POPOV started collecting the photographic materials almost at the beginning of their professional work with the Gypsies in Bulgaria. Collecting photographs was never their specific goal but it so happened that over a period of more than 20 years their personal archive came to contain a great number of different photographs reflecting various aspects of Gypsy life. This archive was substantially enriched in the last 10 years when the social changes in Bulgaria made possible a more active and intensive field work among the Gypsies, including the accumulation of new photographic documentation richer in volume and content. This archive is now an important part also of the Roma Heritage Museum Fund.
A new element in the collection of the ethnographic materials came with the museum exhibition Gypsies of Times Past which was opened in the National Ethnographic Museum in Sofia in 1995. The exhibition was later on presented in many Bulgarian towns. In 1998 with the joint efforts of several museums from abroad, a museum exhibition Roma in Central and Eastern Europe was organised in the Budapest Museum of Ethnography.
A lot of materials from the specialised Photo-archive of the Ethnographic Institute with Museum of the Bulgarian Academy of Sciences were selected for the exhibitions and many of them were published. The exhibition showed the different groups of Gypsies, their basic crafts and specific features which exist within the macroculture of the majority and this widened their ideas concerning the richness of the culture of the Gypsies. The intention was to revive the „memory" of the Gypsies, create in the present day Bulgarians a positive image of them and thus help to develop, if not to instill a positive attitude to them, or at least to provide knowledge about them and provoke thoughts, which is the basis of tolerance and respect.
It is a well known fact that each exhibition is either a success or a failure, but its life does not depend entirely on either of them. From the moment of the inception of the idea it is clear how long it is going to last in time, „from - to", depending on its size, the timetable of the respective museums and this automatically limits the scope of the social response to it. The success of the Gypsies in Times Past exhibition in Sofia made the time and the space of its „personal" life longer. It made it possible to more people in the country to see it. In the last five years it has been shown in ten towns in Bulgaria. Each exhibition creates a new type of hopeful document - the visitor's book.
Such a book is a necessary part of each exhibition. It is not always used as a profitable source of information. It is, however, interesting and indicative of the reflexions of society to the message of an exhibition. The readiness of the visitors to give written expression of their personal opinion can be considered as a self-expression on a personal level and on the social level - as representative of the attitude of certain social groups; for the museologist it is valuable feedback from those to whom the exhibition is addressed.
ALEXIEV, B.
1993 Prostranstvoto pri tsiganite. [The Space of Gypsies.] In Etnicheskata kartina v Bulgaria (prouchvania prez 1992). Sofia: Club '90, 1993, pp. 36-39.
ALIEV, M.
1979 Karnobat - stolica na drevni kuklovodi. [Kamobat - A Capital of Ancient Puppeteers.] Problemi na kulturata (Sofia) 1:5 (1979): 103-113.
ATANASAKIEV, A.
1932 Somnál evangelie (HI) Matejatar. [The Gospel of Matthew.] Sofia: Amerikansko Bibleisko druzhestvo i Britansko i chuzhdestranno Bibleisko druzhestvo, 1932.
1937 Somnál evangelie (ketapi) kataro loan. [The Gospel of Joan.] Sofia: Amerikansko Bibleisko druzhestvo i Britansko i chuzhdestranno Bibleisko druzhestvo, 1937.
CALVET, G.
1957 Lexique Tsigane. Dialecte de Erlides de Sofia. Paris: Publications Orientalis de France, 1957 (Hed.- 1982).
CHAMAN, LAL
1969 Gypsies, Forgotten Children of India. New Delhi: Publications Division Ministry of Information and Broadcasting, 1969.
CROWE, D.
1995 A History of the Gypsies in Eastern Europe and Russia. New York: St. Martin's Press, 1995.
DECHEVA, M.
2001 The Public Attitudes Gypsies-Bulgarians (Reflection on one Ethnographic Exhubition) Facta Universitatis (University of Nis), Series Philosophy and Sociology, Vol. 2, No. 8, 2001, pp. 457-463
DIMITROV, D. - CHAKALOV, B. - DECHEV, K. - GEORGIEVA, IV. - GEORGIEV, P.
1980 Utvärzhdavane na socialisticheskia nachin na zhivot sred bulgarskite grazhdani ot tsiganski proizhod. [The Affirmation of Socialist Life Style among Bulgarian Citizens from Gypsy Origin]. Sofia: CK na BKP, 1980. Duvare bianipe. Sofia,
1933. E Saisko kuibe. Prevod Yoto Tatares. Bourgas, 1940.
GENOV, D. - TAIROV, T. - MARTNOV, V.
1968 Tsiganskoto naselenie v Bulgaria po pätia na socialisma. [The Gypsy Population in Bulgaria on the Way of Socialism]. Sofia: Otechestven Front, 1968.
GEORGIEV, ZH. - TOMOVA, I. - KANEV, K. - GREKOVA, M.
1992 Etnokulturnata situatsia v Bulgaria - 1992. Sociologichesko izsledvane. [Ethnocultural Situation in Bulgaria- 1992. A Sociological study.] [unpublished]
GEORGIEV, P.
1981 Bälgarskite grazhdani ot tsiganski proizhod v sävremennia obshtestven zhivot u nas. Sociologicheski i socialno-psychologicheski aspekti. [The Bulgarian Citizens of Gypsy Origin in Contemporary Social Life in Our Count-ry. Sociological and Social and Psychological Aspects.] Sofia: CK na BKP, 1981.
GEORGIEVA, IV.
1966 Izsledvane värhu bitá i kulturata na bälgarskite tsigani v Sliven. [A Survey on Life Style and Culture of Bulgarian Gypsies in Sliven.] Izvestia na Etnografskia inštitút s muzey (Sofia) 9 (1966): pp. 25-48
HORVÁTHOVA, E.
1964 Cigáni na Slovenska [The Gypsies in Slovakia]. Bratislava: SAV, 1964. Human Rights in Bulgaria in 1993. Annual Report of the Bulgarian Helsinki Committee. Sofia,
1994. Human Rights in Bulgaria in 1994. Annual Report of the Bulgarian Helsinki Committee. Sofia,
1995. Human Rights in Bulgaria in 1995. Annual Report of the Bulgarian Helsinki Committee. Sofia,
1996. Human Rights Project. Annual Report for
1993. Sofia, 1994. Human Rights Project. Annual Report for
1994. Sofia, 1995. Human Rights Project. Annual Report for 1995. Sofia, 1996.
IGLA, B.
Contact-induced sound change in the Romani-dialects of the Rhodopes.
In BAKKER, P. - KYUCHUKOV, H. - MATRAS, Y. (eds.)
The Románi language between East and West. Second International Conference on Románi Linguistics, [in print]. KANITZ, F. 1882-87 Donau Bulgarien und der Balkan. Band I—II. Leipzig, 1882-1887.
KENRICK, D.
1966 Notes on the Gypsies in Bulgaria. Journal of the Gypsy Lore Society (third series) 45: 3- 4 (1966): pp. 77-84.
1967a Three Songs and aTale from Bulgaria. Etudes Tsiganes 13:4 (1967): pp. 34-38.
1967b Three Gypsy Tales from Balkans. Folklore 78 (1967): pp. 58-60.
1985 The Oral Tradition Among the Romanies in Bulgaria. Lacio Drom 21:6 (1985): pp. 71- 76.
KMEŤOVA, T.
1992 ,,Londzha" - specifichna forma na parichna vsaimopomosht sred tsiganite v Sofia. [Londja - Specific Form of Financial Help of Gypsies in Sofia.] Bálgarski folklór 2 (1992): 68-73.
KOLEV, AL.
1994 Census Taking in a Bulgarian Gypsy Mahala (Ruse, 1992) Journal of the Gypsy Lore Society (Ser. 5) 4: 1 (1994): pp. 33-46.
KOLEV, AS.
1985 Formirane i razvitie na ideyno-politichesko säznanie na bälgarskite tsigani. [Formation and Development of Ideological and Political Consciousness of Bulgarian Gypsies.] Sofia: CK na BKP, 1985.
2000 Meshareto. Mit i deistvitelnost. [The Meshare. Myth and reality.] Asenovgrad, Konceptsia za socializatsia na detsa ot rómski proizhod v neravnostoyno socialno polozhenie. [A Concept for Socializing Children of Roma Origin with an Unequal Social Status.] Sofia: UNICEF, 1994.
KONŠTANTÍNOV, Y.
1994 Hunting for Caps Trough Boundaries: Gypsy Tactics for Economic Survival in the Contex of the Second Phase of Post-Totalitarian Changes in Bulgaria (1994—). Innovation 7: 3 (1994): pp. 237-248.
KOVACHEVA, L.
2000 Romat znae patia [The Rom knows the way], Sofia, Scorpion, 2000 O Rom dzhanel o Drom [The Rom knows the way] - (no year and no publisher are indicated)
KOVALCSIK, K.
1984 Vázlat a bulgáriai cigányokról. Zenetudományi dolgozatok (Budapest) 1984: pp. 209- 218.
KYUCHUKOV, HR.
KYUCHUKOV, HR. - YANAKIEV, M. - MALIKOV, Y. - PENKOV, B.
1992a Romano ABC Hl. Rómski bukvar. [Románi Primer.] Sofia: Ministerstvo na obrazovanie i nauka, 1992.
1992b Preparation for the Education of Gypsy Children in Bulgaria. Journal of the Gypsy Lore Society (Ser. 5) 2: 1 (1992): pp. 147-155.
1992c Sviluppo della lingua in bambini bilingui nella scuola materna. Lacio Drom 28: 5 (1992): 11-13.
1992d U gioco un mezzoper lo sviloppo della lingua in bambini bilingui di 5-6 anni. Lacio Drom 28: 5 (1992): pp. 14-19.
KYUCHUKOV, HR.
1992a Turski tsigani v Severoiztochna Bulgaria. [Turkish Gypsies in North Eastern Bulgaria.] In Aspekti na etnokulturnata situatsia v Bulgaria. Sofia: Center za izsledvane na demokraciata, 1992, pp. 124-126.
1992b Zanayatite na turskite tsigani ot Severoiztochna Bulgaria. [The Occupations of Turkish Gypsies in North-Eastern Bulgaria.] In Aspekti na etno-kulturna situatsia v Bulgaria i naBalkanite. Vol. 2, Sofia: Center za izsledvane na demokraciata, 1992, pp. 99-104.
1992c Starite zanayati na turskite tsigani v Provadia i Provadiysko. [Anciet Occupations of Turkish Gypsies in Provadia and the Surrounding Region]. Bälgarska etnografia 3 (1992): pp. 63-66.
1993a Krátka psichologicheska charakteristika na tsiganite myusyul-mani. [Short Psychological Characteristic of Muslim Gypsies.] In Etnicheskata kartina v Bulgaria (prouchvania prez 1992). Sofia: Club '90, 1993, pp. 29-31.
1993b Assimilering med vald. Invandrare och Minoriteter. Scandinavian migrant and ethnic minority review (Stockholm) 2 (1993): pp. 28-31.
1993c Ucheben bälgaro-romski rechnik. [Educational Bulgarian-Roma Dictionary]. Sofia: UNICEF, 1993.
1994a Podgotovka za ogramotyavane v úslovia na bilingvisäm. [Preparation for Litaracy in a Bilingual Situation]. Sofia: Sofia University, 1994.
1994b Rec Rómskych detí v Bulharsku (lokálni sonda). Romano dzaniben (Praha) 4 (1994): pp. 52-61.
1994c Bilingualism by Birth. Dil Dergisi/Language Journal (Ankara) 20 (1994): pp. 47-54. 1994d The Communicative Competence of Romany (Gypsy speaking) Children in Bulgarian Discours in a Classroom Situation. International Journal of Psycholinguistics (Osaka) 10: 1(1994): pp. 416.
1995a Bilingualism and Bilingual Education in Bulgaria. European Journal of lntercultural Studies 6: 1 (1995): pp. 56-60.
1995b Turkish and Gypsy Children Learning Bulgarian. Psycholinguistic Aspects of Second Language Acquisition in a Multicultural Environment. (Ph.D. Thesis): University of Amsterdam, 1995.
1995c Románi Children and Their Preparation for Literacy. A Case Study. Tilburg: University of Tilburg, 1995.
LEGEOIS, J.-P.
1994 Roma, Gypsies, Travellers. Strasbourgh: Council of Europe, 1994.
MALIKOV, Y.
1992 Tsigano-bälgarski rechnik. [Gypsy-Bulgarian Vocabulary.] Sofia: Fondacia Otvoreno obshtestvo, 1992.
MARINOV, V.
1962 Nablyudenia värhu bitá na tsiganite v Bulgaria. [Some Observa-tion on the Life Style of the Gypsies in Bulgaria.] Izvestia na Etnografskia inštitút s muzey 5 (1962): pp. 227-271.
MARUSHIAKOVA, E.
1984 Proyavi na mezhduetnicheski protsesi v oblasta na kulturata (po materiali na svatbenite obichai na bälgarskite grazhdani ot tsiganski proizhod). [Manifestation of interethnic processes in culture (on the materials of marriage customs of Bulgarian citizens from Gypsy origin)] Študentskí prouchvania 5 (1984): pp. 335-352.
1991 Etnicheska charakteristika na tsiganite v Bulgaria. [Ethnic Characteristic of Gypsies in Bulgaria.] Bälgarska etnografia 4 (1991): pp. 12-22.
1992a Tsiganskite grupi v Bulgaria i tyahnoto etnichesko samo-säznanie. [Gypsy Groups in Bulgaria and their Ethnic Self-consciousness.] Bälgarska etnografia I (1992): pp. 42-56.
1992b Tsiganite v Bulgaria i tyahnata religia. [Gypsies in Bulgaria and their Religion.] In Aspekti na etnokulturna situatsia v Bulgaria. Sofia: Center za izsledvane na demokraciata, 1992, pp. 112-117.
1992c Tsiganskata grupa i razvitieto na tsiganskia etnos. [The Gypsy Group and the Development of Gypsy Ethnos.] In Aspekti na etnokulturna situatsia v Bulgaria i na Balkanite. Vol. 2, Sofia: Center za izsledvane na demokraciata, 1992, pp. 72-85.
1992d Obichai, svärzani s razhdaneto na deteto v edna tsiganska grupa. [Customs Related to Child Birth in One Gypsy Group.] Bälgarskifolklór 2 (1992): pp. 60-67.
1992e Svatbeni obichai pri tri grupi tsigani. [Marriage Customs of Three Group of Gypsies.] Poselishtniprouchvania 3^4- (1992): pp. 81-95.
1992f Vulnerability of the Children of the Gypsy Ethnic Community. In Nationwide Situation Analysis of Bulgaria's Children and Families. New York: UNICEF, 1992, pp. 63-72.
1992g Ethnic Identity Among Gypsy Groups in Bulgaria. Journal of the Gypsy Lore Society (Ser. 5) 2: 2 (1992): pp. 95-116.
1992h Gruppi ed Organizzazioni zingari en Bulgaria e il loro attegiamento verso l'impegno politico. Lacio Drom 28: 1-2 (1992): pp. 51-61.
1992i La religion et son role ďintégration et de segregation chez les Tsiganes. rtudes Tsiganes 38:2 (1992): pp. 32-37.
1993 Otnoshenia mezhdu tsiganskite grupi v Bulgaria. [The Relation of Gypsy Groups in Bulgaria.] In Etnicheskata kartina v Bulgaria (prouchvania prez 1992). Sofia: Club '90, 1993, pp. 7-17.
1997a Development of Teaching Materials - Education of Gypsies. Development of Teaching Material / Education Tsiganes. Developpement du Materiel Didactique. International Symposium, Athens, April 6-9, 1995. Athens 1997, pp. 248-251.
1997b Gypsy Groups and Gypsy Organisations in Bulgaria, and their Attitudes towards Political Life. Roma, Gypsy, Travellers. East/West: Regional and Local Policies. Dublin: Pavee Point Publications, 1997, pp. 52-59
1998 Self-government Among Bulgarian Gypsies. In Ray Taras (Ed.) National Identities and Ethnic Minorities in Eastern Europe. Selected Papers from the Fifth World Congress of Central and East European Studies, Warsaw, 1995. London: Macmillan Pres, 1998, pp. 199-208.(Great Britain)
1999 Rómske skupiny ve strední a jihovychodni Evrope. In Romove. Tradice a soucasnost. Brno: SV AN, Moravské zemské múzeum, 1999, pp.73-74.
MARUSHIAKOVA, E. - POPOV, V.
1992 Problemi dei bambini zingari nelle citte bulgare. Lacio Drom 28: 5 (1992): 3-10.
1993 Ľattitude des administrations bulgares face au probléme Tsiganes. Études Tsiganes 39: 1 (1993): 99-105.
1993a The Gypsies in Bulgaria - History and Present Day. Roma (Chandigarh) 38&39: 1 (1993): pp. 50-67.
1993b Tsiganite v Bulgaria. [Gypsies in Bulgaria.] Sofia: Club '90, 1993.
1994a The Cultural Traditions of the Gypsies in Contemporary Bulgaria and the Attitude of the State and Local Authorities Towards Them. In Gypsies in the Locality. Strassbourgh: Council of Europe Press, 1994, pp. 111-116.
1994b „Gypsy Schools" in Bulgaria. Promoting Human Rights and Civil Society in Central and Eastern Europe. Newsletter of International Helsinki Federation for Human Rights 4 (1994): 5.
1995a Tsiganite na Bulgaria. Problemi na multi-kulturalnata muzeyna expozitsia. [The Gypsies of Bulgaria. Problems of the Multi-cultural Museum Exibition.] Sofia: Club '90, 1995.
1995b The Cultural Traditions of the Gypsies in contemporary Bulgaria and the attitude of the State and Local authorities towards them. In Gypsies in the Locality. Strasbourgh: Council of Europe Press, 1995, pp. 111-116
1996 Medvediari v Bulharsku (tradícia a sucastnost) [Bear-trainers in Bulgaria (tradition and present time)] Romano Dzaniben, 1996, No. 3, pp. 11-21
1997 Gypsies (Roma) in Bulgaria. Frankfurt am Main - Berlin - Bern - New York - Paris - Wien: Peter Lang Verlag, 1997.
1997a The Romanies in the Balkans during the Ottoman Empire. Roma, 1997, 46-47, pp. 63- 72.
1997b Gypsy minority in Bulgaria - literacy, policy and community development (1985-1995). Alpha 97, Toronto: Culture Concepts Publishers & Hamburg: UNESCO Institute for Education, 1997, pp. 37-56
1997c Les minorite Tsigane en Bulgarie. Politique d'lphabetisation et developpement communitaire (1985-1995). Alpha 97. Toronto: Culture Concepts Publishers & Hamburg: UNESCO Institute for Education, 1997, pp. 63-80
1998a Bear-Trainers in Bulgaria (Tradition and Contemporary Situation). Ethnologia Bulgarica,Vo\. 1, 1998, pp. 106-116. (Bulgaria)
1998b The Image of Gypsies in Bulgarian Social Consciousness. In Minorities in the Media: Realites and Prejudices. Sofia: Human Rights Project, 1998, pp. 16-21.
1999a Auf dem Weg zur politischen Einheit? Ost-West Gegeninformationen, 3, 1999, pp. 27- 31.
1999b Soucasnost Romu v Bulharsku. In Romove. Tradice a soucasnost. Brno: SVAN, Moravské zemské múzeum, 1999, pp. 81-83.
1999c The Bulgarian Romanies during the Second World War. In In the Shadow of the Swastika. The Gypsies during the Second World War 2. 1999, Centre de Recherches Tsiganes & University of Hertfordshire Press, pp. 89-94.
1999d The Relations of Ethnic and Confessional Consciousness of Gypsies in Bulgaria. Facta Universitatis (University of Nis), Series Philosophy and Sociology, Vol. 2, 1999, pp. 81— 90
2000a Ciganite v Osmanskata imperia [The Gypsies in Ottoman Empire.] Sofia: Litavra, 2000
2000b Gypsies/Roma in Times Past and Present. Photo-Book. Sofia: Litavra, 2000
2000c Myth as Process. In ACTON, T. (ed.) Scholarship and the Gypsy Struggle. Commiment in Romani Studies. Hatfield, 2000, University of Hertfordshire Press, pp. 81-93.
2000d The Bulgarian Gypsies - Searching their place in Society. Balkanologie, vol. IV, 2, Dec. 2000, pp. 33-54
2001a Historical and Ethnographical Backgraund. Gypsies, Roma, Sinti. In Will Guy (Ed.) Between Past and Future: the Roma of Central and Eastern Europe. Hatfield: University of Hertfordshire Press
2001b Bulgaria: ethnic diversity - a common struggle for equality. In Will Guy (Ed.) Between Past and Future: the Roma of Central and Eastern Europe. Hatfield: University of Hertfordshire Press
2001c The Bulgarian Gypsies (Roma) during World War II. In John. K. Roth & Elisabeth Maxwell (eds.) Remembering for the Future: The Holocaust in an Age of Genocide. Palgrave Publishers Ltd., 2001, pp.456-465
2001d The Bulgarian Gypsies - Searching their place in Society. Balkanologie, vol. IV, 2, Dec. 2000, pp" 33-54
2001 e Gypsies in the Ottoman Empire. Hatfield: University of Hertfordshire Press
2001f New Ethnic Identities in the Balkans: The Case of the Egyptians. Facta Universitatis (University of Nis), Series Philosophy and Sociology, Vol. 2, No.8, 2001, pp. 465-^79
MARUSHIAKOVA, E. - POPOV, V. (eds.) Studii Romani. Vol. I, Sofia: Club '90,
1994. Studii Romani. Vol. II, Sofia: Club '90, 1995. Studii Románi. Vol. III-IV. The Song's of the Bridge. Sofia: Litavra, 1997 (Bulgaria)
MARUSHIAKOVA, E. - POPOV, V. - KYUCHUKOV, HR.
1992 Besedi za bälgarskite romi (tsiganite). [Notices on Bulgarian Gypsies.] Sofia: Ministerstvo na obrazovanie i náuka, 1992.
MARUSHIAKOVA, E. - POPOV, V. - IGLA, B. (eds.)
1998 Studii Romani. Vol. V-VI. The Snake's Ring. The Language and Folklore of Erli from Sofia. Sofia: Litavra, 1998 (Bulgaria)
MARUSHIAKOVA, E. - HEUSS, H. - BOEV, I - RÝCHLIK, J.- RAGARU, N. - ZEMON R.- POPOV, V. - FRIEDMAN, V.
2001 Identity Formation among Minorities in the Balkans: The cases of Roms, Egyptians and Ashkali in Kosovo. Sofia: Minority Studies Society Studii Románi, 2001
MIHAILOVA, D.
1993 Problemi na socializatsiata na tsiganskoto dete. [The Problems of Socialisation of Gypsy Children.] In Etnicheskata kartina v Bulgaria (prouchvania prez. 1992). Sofia: Club '90, 1993, pp. 32-36.
MINCHEVA, E.
1993 Semeyni praznitsi pri tsiganite. [Gypsy Family Customs]. Tsiganite, br. 3, 13-17 Febr. 1993; br. 4,24 Febr. -4 March 1993.
MUISHUKO (ANDREAS SCOTT MACFIE)
1916 With Gypsies in Bulgaria. Liverpool: Henry Young & Sons Ltd, 1916.
NUNEV,J.
1996 Rómski prikazki [Romani fairy-tales.] Sofia: Stigmati, 1996 1998 Romskoto dete i negovata semeina sreda [Romani child and its family circle.] Sofia, IMIR, 1998
ODelvakerda. Sofia, 1933.
O drom uxtavdo. Sofia, 1938.
O Nevo Zaveti amare Delvesko o Isus Xristos. [The New Testament of our Lord Jesus Christ.] Prevod Sulyo Metkov. Sofia: Säyuz na tsárkvite na adventistite na sedmia den, 1995.
PASPATI, A.
1870 Etudes sur les Tchingianés ou Bohémiens de l'Empire Ottoman. Constantinopol, 1870.
PETULENGRO (B. GĽLLIAT-SMITH)
1910-11 A Bulgarian Gypsy Folk-Tale. O Cordilenzis. Journal of the Gypsy Lore Society (new series) 3: 4 (1910-1911): pp. 182-198.
1910-11 Another Bulgarian Gypsy Folk-Tale. E Muxtiskeri Paramisi. Journal of the Gypsy Lore Society (new series) 4: 1 (1910-1911): 49-54.
1910-11 A Third Bulgarian Gypsy Folk-Tale, O Cor. Journal of the Gypsy Lore Society (new series) 4: 3 (1910-1911): pp. 142-151.
1912 E Devléskoro sfiato lil. E isus-Xristoskoro dziipé thai meribé e sfiatoné Lukestar. [The Divine Holy Book. The Life and Death of Jesus Christ by St. Luke.] London: British and Foreign Bible Society, 1912.
1911-12 A Fourth Bulgarian Gypsy Folk-Tale. Targovits-koskeri Paramisi. Journal of the Gypsy Lore Societi. (new series) 5: 1 (1911-1912): pp. 1-14.
1911-12 A Fifth Bulgarian Gypsy Folk-Tale. E Batimeskeri Paramisi. Journal of the Gypsy Lore Society (new series) 5:4 (1911-1912): 279-289.
1912-13 A Sixth Bulgarian Gypsy Folk-Tale. E Devleskeri Paramisi. Journal of the Gypsy Lore Society (new series) 6: 1 (1912-1913): pp. 3-19.
1912-13 An Eight Bulgarian Gypsy Folk-Tale. I Mastexo. Journal of the Gypsy Lore Society (new series) 6: 2 (1912-1913): pp. 85-89.
1913-14 A Ninth Bulgarian Gypsy Folk-Tale. O popos (O Rasai) Journal of the Gypsy Lore Society (new series) 7: 1 (1913-1914): pp. 37-41.
1913-14 A Tenth Bulgarian Gypsy Folk-Tale. E Sapeskeri Angrusti. Journal of the Gypsy Lore Society (new series) 7: 2 (1913-1914): pp. 111-115.
1913-14 An Eleventh Bulgarian Gypsy Folk-Tale. O Saranda-thai-jekh Cor. Journal of the Gypsy Lore Society (new series) 7:4 (1913-1914): pp. 214-224.
1913-14 Dialect of the Drindaris. Journal of the Gypsy Lore Society (new series) 7: 4 (1913— 1914): pp. 260-298.
1915-16 Report of the Gypsy Tribes on North-East Bulgaria. Journal of the Gypsy Lore Society (new series) 9:1 (1915-1916) pp. 1-109.
1925 The Song of the Bridge. Journal of the Gypsy Lore Society (new series) 4: 3 (1925): pp. 103-114.
1928 Notes on Bulgarian Gypsy Marriage Customs. Journal of the Gypsy Lore Society (new series) 7:2. (1928): pp. 87-91.
1935 The Dialect of the Moslem Kalajdzis (Tinners) of the Tatar Pazardzik District. Journal of the Gypsy Lore Society (new series) 14: 1 (1935): pp. 25-43.
1945 Two Erlides Fairy-Tales. Journal of the Gypsy Lore Society (new series) 24: 1 (1945): pp. 36-43.
PEYCHEVA, L.
1993 Nablyudenia värhu zurnadzhiyskata traditsia v Yugozapadna Bulgaria. [Some Observation on Zurna-players Tradition in South-West Bulgaria.] Bälgarski folklór 2 (1993): pp. 48-58.
1994a V Bulgaria - mezhdu Kalkuta i Viena. (Kam muzikata na bulgar-skite romi s gidove Hasan Chinchiri i Kiril Lambov). [In Bulgaria - Between Calcutta and Wien. About the Music of Bulgarian Romanies with the Guides Hasan Chinchiri and Kiril Lambov.] Bälgarski folklor 2 (1994): pp. 83-91.
1994b Ot biografichen razkaz kam muzikalno poznanie. (Iszhiviano i osmisleno ot profesionálni romski muzikanti) [From a Biographic Story to Musical Knowledge (Lived and Experienced by Professional Roma Musicians)]. Bälgarski folklór 6 (1994): 66-73.
1995 Muzikalniat polilingvisäm na tsiganite v Bulgaria. (Nablyudenia värhu 84 audiokaseti). [The Musical Polylinguism of the Gypsies in Bulgaria.] Bälgarski folklór 6 (1995): pp. 58-72.
1999 Dushata plache -pesen izliza. [The soul is crying - the song is creating.] Sofia, Terart, 1999
PITTARD, E.
1932 Les Tsiganes ou Bohemiens. Recherches anthropologiques dans la Peninsule des Balkans. Geneve, 1932.
POPOV, V.
1992a Tsiganite i bälgarskata traditsionna kultúra. [The Gypsies and Bulgarian Traditional Culture.] Bälgarska etnografia 1 (1992): pp. 57-69.
1992b Tsiganite v Bulgaria i tyahnoto etnichesko samosäznanie. [Gypsies in Bulgaria and their Ethnic Self-Consciousness.] In Aspekti na etnokulturna situatsia v Bulgaria. Sofia: Center za izsledvane na demokraciata, 1992, pp. 118-123.
1992c Preferiranoto etnichesko samosäznanie pri tsiganite v Bulgaria. [The Preferred Ethnic Self-Consciousness of the Gypsies in Bulgaria.] In Aspekti na etnokulturna situatsia v Bulgaria i na Balkanite. Vol. 2, Sofia: Center za izsledvane na demokraciata, 1992, pp. 86-98.
1992d La concience ethnique préférentielle des Tsiganes. Etudes Tsiganes 38: 2 (1992): 38^13.
1993a II probléma zingaro in Bulgaria nel contesto attuale. Lacio Drom 28: 1-2 (1992): 41-50.
1993b The Gypsies and the Traditional Culture of the Bulgarian People. Journal of the Gypsy Lore Society (Ser. 5) 3: 1 (1993): pp. 21-34.
1993c Bälgari i tsigani (mezhduetnicheski otnoshenia). [Bulgarian and Gypsies. (Interethnic Relations)] In Etnicheskata kartina v Bulgaria (prouchvania prez 1992). Sofia: Club '90, 1993, pp. 18-28.
1996 Kultat käm Bibi v balkánski kulturno-istoricheski kontext. [Cult of the Bibi in the Balkan cultural and historical context.] In Etnografski problemi na narodnata duhovna kultúra. TomlV, Sofia: Club '90,1996, pp. 126-188.
1997 The Gypsy Problem in Bulgaria in the Current Context. Roma, Gypsy, Travellers. East/West: Regional and Local Policies. Dublin: Pavee Point Publications, 1997, pp. 47- 523 Methods of distribution and exchange of educational materials and experience. Education of Gypsies. Development of Teaching Material/Education Tsiganes. Developpement du Materiel Didactique. International Symposium, Athens, April 6-9, 1995. Athens 1997, p. 278-280
1998 Gypsy Nomads in Bulgaria - Traditions and Contemporary Dimensions. In Ray Taras (Ed.) National Identities and Ethnic Minorities in Eastern Europe. Selected Papers from the Fifth World Congress of Central and East European Studies, Warsaw. 1995. London: Macmillan Pres, 1998, pp. 190-198.
POULTON, H.
1991 The Balkans: Minorities and States in Conflict. London: Minority Righst Publications, 1991.
PRMOVSKI, A.
1955 Kovachi agupti v Madan. [The Agupti Blacksmiths in the Town of Madan.] Izvestia na Etnografskia inštitút s muzei 2 (1955): pp. 217-261.
REEMTSMA, K.
1990 Zukunft. Zur Geschichte der Bulgarischen Roma Bewegung. Pogrom 21: 154 (1990): pp. 12-17. Relations of Compatibility and Incompatibility in the Everyday Life of Christians and Muslims in Bulgaria. Sofia: International Centre for Minority Studies and Intercultural Relations, 1995. Romane Svjato Gill [Gypsy Sacred Songs.] Lom: Säyuz na bälgarskite evan-gelski tsärkvi,
1929. Romane Sveti Gilja. [Gypsy Sacred Songs.] Sofia: Säyuz na bälgarskite evan-gelski tsärkvi,
1933. Romane Somnal gilja. [Gypsy Sacred Songs.] Sästavil At. Tatarev. Sofia: Säyuz na bälgarskite evangelski tsärkvi, 1936.
SHEITANOV, N.
1932 Prínos kam govora na sofiyskite tsigani. [Contribution to the language of Sofia Gypsies.] Izvestia na Etnografskia Inštitút i Muzei 10-11 (1932): 227-254.
1934 A Contribution to the Dialekt of the Sofia Gypsies. Journal of the Gypsy Lore Society (HI series) 13: 3 (1934): pp. 159-172.
1941 Proizhod i istoria na tsiganite. [Origin and History of the Gypsies.] Bälgarski narod (Sofia) 1:1 (1941): pp. 79-81.
SILVERMAN, C.
1986 Bulgarian Gypsies: Adaptation in a Socialist Context. Nomadic Peoples 21/22 (1986): 51-62.
1988 Tsiganes musique et politiques en Bulgarie. Etudes Tsiganes 34:4 (1988): pp. 14-20.
1995a Music, Ideology, and Marginality: The Roma (Gypsies) of Bulgaria and Macedonia. In Sobin, M. (ed.) Retuning Culture: Musical Change in Eastern Europe. Duke University Press, 1995, pp. 126-134.
1995b Rom (Gypsy) Music. In RICE, T. and POVTER, J. (eds.) Garland Encyclopedia of World Music. Europe Volume. New York: Garland, 1995, pp. 426-440.
1995c Persecution and Politicization of Eastern Europe. Cultural Survival 19: 2 (1995): 48-44.
SLAVEIKOV, P. R.
1866 Tsiganite. [The Gypsies.] Gaida 3: 16 (1866): pp. 256-258.
TABAKOV, S.
1911 Opit za istoria na grád Sliven. [An Attempt for History of the Town of Sliven.] Tom I—II. Sofia, 1911. The Ethnic Situation in Bulgaria. (Researches in 1992). Sofia: Club '90, 1993.
TOMOVA, I.
1995a The Gypsies in the Transition Period. Sofia: International Centre for the Minority Studies and Intercultural Relations, 1995.
1995b Tsiganite v prehodniia period. [The Gypsies in the Transition Period.] Sofia: International Centre for the Minority Studies and Intercultural Relations, 1995.
TSEPENKOV, M. K.
1998 Obichai ot Prilep. [Customs from Prilep.] Sbomik za narodni umotvorenia 15 (1898): pp. 301-304. Vräzki na sävmestimost i nesävmestinwst väv vsekidnevieto na hristiani i myusulmani v Bulgaria. [Relations of Compatibility and Incompatibility in the Everyday Life of Christians and Muslims in Bulgaria.] Sofia: International Centre for the Minority Studies and Intercultural Relations, 1995.
WEDECK, H. F.
1973 Dictionary of Gypsy Life and Lore. New York, 1973.
ZAHARIEV, ST.
1870 Geografiko-istoriko-statistichesko opísanie na Tatar-Pazardzhishkata kaaza [Geographical, Historical and Statistical Description of Tatar-Pazardzhik Kaaza.] Wien, 1870.
ZANG,T.
1991 Destroying Ethnic Identity. The Gypsies of Bulgaria. A Helsinki Watch Report. New York, 1991.
![]() |
![]() |